有奖纠错
| 划词

Des échouages ou collisions limiteraient le trafic dans le détroit.

搁浅或碰撞将限制海峡交通。

评价该例句:好评差评指正

Le démantèlement de navires s'effectue en Asie sur les plages de sable, méthode communément appelée «échouage».

南亚上进行拆船作业,通称为“头拆解”法。

评价该例句:好评差评指正

Un échouage dans les couloirs maritimes, très étroits et peu profonds, bloquerait le détroit et il faudrait des semaines pour le dégager.

非常狭窄浅水航道搁浅可阻塞海峡,并且可能需要数周时间才能清除障碍。

评价该例句:好评差评指正

Selon une analyse indépendante, le risque d'échouage dans le détroit de Torres pour les navires sans pilote est de 1 sur 10 000.

独立分析结果表明,无人领航船只每次经由托雷斯海峡过境时严重搁浅风险为10 000:1。

评价该例句:好评差评指正

En matière de transports maritimes, les marées noires dues à des échouages ou collisions de navires ou des déversements illégaux constituent une préoccupation internationale majeure.

航运中,轮船搁浅及碰撞或者非法排放造成石油污染是国际上主要关切问题。

评价该例句:好评差评指正

Au contraire, ce système favorise les passages de ce type en veillant à ce que le détroit reste ouvert, grâce à une diminution considérable des risques d'échouage.

恰恰相反,引航制度有助于过境通行,它会大大降低船只搁浅可能性,从而保这个海峡始终畅行无阻。

评价该例句:好评差评指正

Les réseaux d'échouage sont des réseaux regroupant des entités publiques et privées qui s'efforcent, entre autres, d'améliorer les interventions et les soins à prodiguer aux mammifères marins échoués.

搁浅问题网络是由专门致力于改善应对工作和关心搁浅海洋哺乳动物公众和私人实体组成网络。

评价该例句:好评差评指正

Une navigation plus sûre grâce à de bonnes informations et cartes marines contribue directement à la protection d'écosystèmes marins vulnérables en réduisant les échouages de navires et les accidents en mer.

通过充分海图和资料来改进航行安全可减少船舶搁浅和海上事故,从而直接帮助保护脆弱海洋生态系统。

评价该例句:好评差评指正

Si de tels actes entraînent une collision, un déraillement, un naufrage, un échouage, une catastrophe aérienne ou autre accident grave, la peine encourue est de 6 à 10 ans de prison.

如该行为造成碰撞、出轨、沉船、搁浅、飞机失事或其他严重意外事故,处6年至10年徒刑。

评价该例句:好评差评指正

L'intervention efficace pour parer à la plupart des situations d'urgence causées par des activités humaines est celle qui doit être menée là où survient l'accident industriel, l'échouage du navire ou autre incident.

应对绝大多数由人类行为造成紧急有效行动,是指发生工业事故、沉船或其他事故时采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Ces activités et les possibilités d'échouage, de collision et d'autres incidents qui y sont liés sont des éléments de risque dont il faudrait tenir compte au paragraphe 23 du projet de document.

海运业务以及由此可能发生搁浅、相撞和其他事件都是压力因素,因此应该纳入文件草案第23段。

评价该例句:好评差评指正

Cette façon de procéder, communément appelée «échouage», est à l'origine d'une forte pollution du littoral, de l'air, de la mer et des ressources en eaux souterraines et nuit à la population riveraine locale qui souvent tire sa subsistance de l'agriculture et de la pêche.

这种拆船法通称为“头拆解”法,对沿海土壤、空气、海以及地下水资源造成高度污染,危害着一些往往依赖农业和渔业维生地方社区。

评价该例句:好评差评指正

Du fait de la possibilité de collision ou d'échouage du navire lors d'une attaque, il est également recommandé aux États côtiers et États du port d'élaborer des plans de lutte contre tout déversement de pétrole ou de substances dangereuses que le ou les navires pourraient transporter.

由于袭击可能导致碰撞或触礁,还建议沿海国/港口国制订计划来防止随之而来溢油事件或船舶载运有害物质泄漏。

评价该例句:好评差评指正

L'expansion et l'augmentation du nombre de zones mortes, la diminution soudaine du nombre de macareux, l'augmentation du nombre et de la présence de méduses, les échouages de cétacés, la diminution des prises de certaines espèces de poisson et le blanchissement des coraux sont quelques-uns des symptômes de la dégradation du milieu marin.

死亡区扩大和增加、 海雀数量突然下降、 水母数量和出现次数增加、 鲸类搁浅、 某些鱼类捕量下降以及珊瑚漂白现象,都是海洋环境退化症状。

评价该例句:好评差评指正

Mais ceux qui sont enclins à critiquer les initiatives des États littoraux dans ce cas devraient se poser la question suivante : étant donné les risques d'échouage, qui sont clairement établis, et les conséquences catastrophiques que cela entraînerait, quel gouvernement responsable ne prendrait pas des précautions de bon sens, comme l'ont fait l'Australie et la Papouasie-Nouvelle-Guinée, pour protéger un milieu naturel fragile et les peuples autochtones liés à ce milieu?

但是,本案例中批评沿岸国行为那些人应该问自己这样一个问题:鉴于显然存着严重搁浅风险及其造成灾难性后果,哪里会有负责任政府不像澳大利亚和巴布亚新几内亚一样采取常识性预防措施保护脆弱自然环境及其土著人民?

评价该例句:好评差评指正

Les activités de transport maritime peuvent représenter une menace pour la biodiversité marine du fait : a) d'accidents (par exemple, en cas d'échouages, de marées noires et de collisions); b) de déversements liés à l'exploitation (par exemple d'hydrocarbures, de substances liquides nuisibles (produits chimiques), de produits nocifs transportés en vrac, d'effluents et d'ordures); c) d'émissions dans l'atmosphère; et d) de dégâts physiques aux habitats marins, tels que les récifs coralliens ou à des organismes (par exemple, dégâts causés par les ancres, les collisions de bateaux avec des mammifères marins ou l'étouffement d'espèces ou d'habitats).

海运活动对海洋生物多样性威胁可能来自于:(a) 事故(如搁浅、泄漏和碰撞);(b) 工作排放(如石油、有毒液体(化学物)、大批运载有毒物质、污水和垃圾);(c) 气体排放;以及(d) 对海洋生境如珊瑚礁或微生物造成实际损害(如船锚造成损害,船只碰撞海洋哺乳动物或是造成物种/生境窒息)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒数第二, 倒数第二的, 倒数第二个音节, 倒数第二行, 倒数第三的, 倒数第三行, 倒数第三音节(一个词), 倒算, 倒塌, 倒塌的城堡,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 20237合集

On nous signale beaucoup plus d'échouages de méduses sur le littoral, de la côte espagnole jusqu'à Dunkerque.

- 我们被告的水母搁浅在海岸,从西班牙海岸到敦刻尔克。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

A plus de 200 km du lieu d'échouage, le centre de soins qui accueille ces orphelins.

- 距离搁浅地点 200 公里,收容这些孤儿的护理中心。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20228合集

Le dernier échouage que j'ai fait il y a une semaine, c'était là, sur la plage juste derrière.

我一周前做的最后一次搁浅是在那里,就在后面的海滩上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 20229合集

En effet, le dérèglement climatique pourrait modifier les habitats des cétacés et les rapprocher des zones de pêche, faisant augmenter les échouages.

- 事实上,气候变化可能会改变鲸目动物的栖息地,使它们靠近捕鱼,导致搁浅数量增加。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20148合集

Les échouages d'algues ont été moitié moins importants cet été en Bretagne selon le constat fait par le Centre d'étude et de valorisation des algues.

根据藻类研究和估价中心的报告,今夏天布列塔尼的藻类搁浅量是一半。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Examen fait de la coque, John reconnut qu’elle avait peu souffert dans l’échouage. Il était probable qu’une partie de la fausse quille resterait engagée dans le sable, mais on pouvait s’en passer.

检查船壳时,门格尔发现它并没有因搁浅受到很大的损坏。可能副龙骨有一部分嵌在沙里,但是可以有办法搞出

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

Une fois formés, ces bancs vont donc se déplacer au gré des courants et échouer au hasard de nos côtes, ce qui explique la disparité des échouages.

一旦形成,这些浅滩就会随水流移动, 随机搁浅在我们的海岸上,这就解释了搁浅的差异。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20236合集

C'est pour ça parfois qu'on a des échouages assez massifs, parce qu'elles vont éclore en centaines, milliers d'individus et on va avoir ce qu'on appelle un " bloom" .

这就是为什么有时我们会有大量搁浅的原因,因为它们会孵化出成百上千的个体,然后我们就会出现所谓的“大量繁殖” 。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Harbert et Gédéon Spilett, qui allaient partir pour la chasse, abandonnèrent leur fusil, Pencroff jeta sa hache, Cyrus Smith et Nab rejoignirent leurs compagnons, et tous se dirigèrent rapidement vers le lieu d’échouage.

赫伯特和吉丁-史佩莱正打算出去打猎,听见嚷声就放下了他们的枪,潘克洛夫也扔下了斧头,史密斯和纳布跟伙伴们一起冲向那里去了。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 20229合集

En tout cas, cette nouvelle trouve d'autant plus d'écho aujourd'hui dans les médias australiens, qu'elle arrive, presque deux ans jour pour jour, après le plus important échouage de l'histoire en Tasmanie.

无论如何,这一消息今天在澳大利亚媒体中引起了的共鸣,几乎两后的今天,在塔斯马尼亚历史上最大的基础之后。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

Entre novembre et janvier, c'est à ce moment-là qu'on voit des échouages de physalies.

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 20231合集

C'est l'une des causes de leur échouage.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


倒退, 倒退的, 倒退的政策, 倒退着走, 倒为, 倒桅, 倒胃口, 倒胃口的, 倒胃口的菜, 倒卧,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接