有奖纠错
| 划词

Ses produits sont très demandé même une ébauche en glaise .

他的作品,个陶土的,都很抢手。

评价该例句:好评差评指正

Je me place dans l'axe de la route qui m'a servi d'ébauche.

我说的是素描轴的道路,我用

评价该例句:好评差评指正

Le secrétariat a présenté l'ébauche du texte relatif aux orientations générales.

秘书处介绍了有关般性指导的文。

评价该例句:好评差评指正

Les coordonnateurs ont modifié les ébauches des textes pour refléter les observations des experts.

各协调员订正了该文以反映专家的意见。

评价该例句:好评差评指正

Ce qui a été rejeté est la solution elle-même et non pas une simple ébauche.

被否决的是解决办法本身,而不仅仅是蓝图

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons continuer à jeter les ébauches, ce n'est pas un problème.

我们可以继续丢掉草图——这也不是问题。

评价该例句:好评差评指正

Ce document constitue une première ébauche du projet de loi contre le blanchiment d'argent.

此份政策文件是乌干达反洗钱法律草的基础。

评价该例句:好评差评指正

A cette réunion ont été examinés l'ébauche d'une stratégie et un calendrier de travail.

会议审议了项发展战略的纲要和个工作安排表。

评价该例句:好评差评指正

Une ébauche de document sera disponible à la réunion.

会议将提供该报告的概述

评价该例句:好评差评指正

Une première ébauche sera distribuée aux membres en temps voulu.

今后适当时候将向各成员分发该书大纲

评价该例句:好评差评指正

Pour le moment, cette ébauche de réponse appelle trois observations.

就目前而言,对这初步答复尚须再补充三点。

评价该例句:好评差评指正

La section ci-après actualise cette évaluation et ébauche l'orientation future du programme.

下文载有份最的评估并论述该方的未来方向。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ébauche du plan architectural qui doit guider l'édification de la nouvelle ONU.

应该将这个文件视作促进我们建合国的基础。

评价该例句:好评差评指正

La présente section contient une description du processus et une ébauche du contenu des directives.

本章阐述这过程并概述有关自愿准则内容的些潜在想法。

评价该例句:好评差评指正

Dans les autres pays pilotes, les projets de locaux communs sont encore à l'état d'ébauche.

在其余的试点国家,共同房地项目仍然处于筹备阶段。

评价该例句:好评差评指正

On a souligné que, à ce stade, l'ébauche proposée n'avait été adoptée qu'à cet effet.

有人强调指出,在目前阶段,仅以此为目的暂行通过这纲要。

评价该例句:好评差评指正

Alors même que l'initiative n'était encore qu'une ébauche, elle a reçu l'appui d'acteurs extérieurs.

埃加勒先生告诉我的代表,吉布提倡议将使索马里“南部”有了他可以与之谈判的领导人。

评价该例句:好评差评指正

L'année qui s'est écoulée a été très peu marquée par l'ébauche d'une coopération internationale dans ce domaine.

过去年,在这个领域几乎未进行任何国际合作。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera à l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et à l'annexe II la liste des documents.

附件为会议暂定时间表,附件二为文件清单。

评价该例句:好评差评指正

On trouvera dans l'annexe I une ébauche de calendrier des séances, et dans l'annexe II la liste des documents.

附件是会议暂定安排办法,附件二是文件清单。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photoémissif, photo-émissif, photoémission, photo-émissive, photoémissivité, photo-émissivité, photoexciton, photofet, photo-finish, photofission,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国制造

Cette matière est d'abord compressée afin d'obtenir une ébauche de bille que l'on appelle pellet.

首先压缩料以获得称为球坯的颗粒

评价该例句:好评差评指正
小王子 Le petit prince

Je sortis de ma poche mes ébauches de dessin.

从口袋中拿出的画稿。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

Un brouillon, c'est une première version, une ébauche.

草稿是第一个版本,是初稿

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le démon s’ébauche vaguement ; chacun pour soi.

魔鬼隐约初具形相,各自为己。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

On va avoir trois passes d'ébauche et une passe de finition.

们有三份初样和一份最终成品。

评价该例句:好评差评指正
CCTV 艺术人生之博物馆一分钟

En fait, c'est une ébauche pour la statue d'un saint.

事实上,是一幅圣人雕像的素描

评价该例句:好评差评指正
法国制造

À la Boule Bleue, c'est comme ça qu'on les reçoit : des boules vierges, qu'on appelle des ébauches.

蓝球之家拿到的是样的一些空心滚球:滚球的雏形,也就是粗坯

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年8合集

La bonne nouvelle est que nous avons à présent l’ébauche d’un gouvernement.

好消息是,们现在有了政府的雏形

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2022年合集

Ébauche de dessin pour les tatouages de cet été.

今年夏天的纹身草图。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年7合集

Pour en sortir, une gare routière est encore à l'état d'ébauche.

要出去,公交车站仍处于起步阶段

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2025年2合集

Ce plan n'est qu'une ébauche, il n'y a pas de mouvements de troupes américaines.

此计划仅为草案并未涉及美军调动。

评价该例句:好评差评指正
Français des relations internationales

Il lui faut du temps. Mais peu à peu s’ébauche quelque chose qui commence à ressembler à une politique de l’immigration.

需要时间。但渐渐地,一些东西正在出现,开始类似于移民政策。

评价该例句:好评差评指正
Espace Apprendre

L’ébauche Oumpah-Pah, sur six pages, mettait en scène ce personnage, vivant dans une réserve indienne, au milieu de la vie moderne des Américains lambda.

Oumpah-Pah的开头,的六页,使个人物,生活在印第安人保留地的个人物,生活在了美国的现代生活中。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

J'ébauche un vague mouvement pour me lever, pour aller chercher mes photos de Meknès, dans la caisse que j'ai poussée sous ma table.

地起身,从推到桌子底下的板条箱里取出在梅克内斯的照片。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能您会觉得麻烦, 但还是先起草合同书的草案吧。

评价该例句:好评差评指正
商贸法语脱口说

Oui. par contre je crois qu'il vaudrait mieux faire d'abord une ébauche du contrat, même si cela vous paraît peut-être un peu compliqué.

可能你会觉得麻烦,但还是先起草合同书的草案吧。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Il y a en moi en quelque sorte des lignes de vie qui se sont arrêtées comme des ébauches mais qui auraient pu se poursuivre.

在某程度上,内心的生命线像素描一样停止了,但情况本可以继续下去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Aussi la barricade de la rue de la Chanvrerie n’était-elle qu’une ébauche et qu’un embryon, comparée aux deux barricades colosses que nous venons d’esquisser ; mais, pour l’époque, elle était redoutable.

因此麻厂街的街垒和们前面所描述的两座巨大的街垒相比,仅是一张草图,一个雏形,但在当时,它算是很可怕的了。

评价该例句:好评差评指正
法国制造

Une fois qu'on a l'ébauche de lame et qu'elle est à peu près aux dimensions qu'on veut obtenir, c'est dans la trempe, dans les traitements thermiques qu'on va donner à l'acier ses propriétés de dureté.

们有了剑刃毛坯,并且它大约符合们期望的尺寸,在淬火和热处理中,们将赋予其钢的硬度。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le lieutenant, peu accoutumé à des rencontres si vénérables, balbutia avec quelque timidité : Bonjour, mon oncle, et fit un salut mixte composé de l’ébauche involontaire et machinale du salut militaire achevée en salut bourgeois.

中尉对么庄严的会见还不大习惯,怯头怯脑地嘟囔着:“您好,的叔公。”同时无意中机械地行了个以军礼开头却以鞠躬结尾的综合礼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


photographié, photographier, photographique, photographiquement, photograveur, photogravure, photogris, photogyration, photointerprétateur, photo-interprétation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接