有奖纠错
| 划词

J'aimerais bien y aller avec vous à condition que mes jambes le permettent.

只要腿允许,很想跟你们去那儿。

评价该例句:好评差评指正

La paix n'est possible qu'à condition que toutes les troupes étrangères se retirent.

和平是可能只要所有外国部队撤出。

评价该例句:好评差评指正

Ca ira à condition que vous y arriviez à temps.

只要您准时到那儿就行了。

评价该例句:好评差评指正

Je le ferai à condition que tu m'aides.

只要你肯帮, 就干。

评价该例句:好评差评指正

Je te prête ma voiture à condition que tu me la ramènes avant ce soir.

借给你,只要你今晚前它送回来。

评价该例句:好评差评指正

Tu peux rester à condition que tu paies le loyer à temps.

只要你按时交房租,你就可以住下来.

评价该例句:好评差评指正

Je vous prêterai cette revue, à condition que vous me la rendiez demain.

假如您明天能还给就借给您本杂志。

评价该例句:好评差评指正

Ceci est vrai, mais à condition que l'État en question dispose lui-même de moyens d'action.

是正确,但前提是有关国家自己拥有采取行动手段。

评价该例句:好评差评指正

Bien entendu, tout cela est valable à condition que l'on parvienne à un consensus.

当然,如果达成共识,切都是对

评价该例句:好评差评指正

Cet objectif ne peut être atteint qu'à condition que tous les acteurs sociaux y contribuent.

只有通过所有社会作用者贡献才能实目标。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est qu'à cette condition que le désarmement global peut être impartial et effectif.

只有做到点,全球裁军才能公正和有效。

评价该例句:好评差评指正

La Malaisie approuve l'inclusion d'autres considérations, à condition que leur hiérarchie soit précisée.

马来西亚支持将其他相关标准包括在内,但须具体排列些标准优先次序。

评价该例句:好评差评指正

L'Autriche a proposé de remplacer «à condition que celles-ci soient compatibles avec…» par «dans le respect de…».

奥地利提议将“以符合《公约》规定方式”改为“按照《公约》规定”。

评价该例句:好评差评指正

Nous devrons malheureusement accepter cette proposition, à condition que cela ne crée aucun précédent.

不幸是,们不得不同意项提议,它不得构成任何先例。

评价该例句:好评差评指正

Les transactions entre les différents établissements d’un même redevable, à condition que ces établissements soient situées au Burundi.

个纳税人不同机构之间交易,条件些机构都必须在布隆迪。

评价该例句:好评差评指正

Il n'en sera ainsi, cependant, qu'à condition que soit reconnue la justiciabilité du droit à l'alimentation.

但是,只有确定食物权可由法院审理性质之后才能做到点。

评价该例句:好评差评指正

D'autres gaz combustibles peuvent être utilisés à condition que la vitesse de chauffage prescrite soit respectée.

可以使用其他气体燃料,但须达到规定加热速度。

评价该例句:好评差评指正

L'enfant peut se voir attribuer le nom de la mère à condition que le père y consente.

子女可使用母亲姓氏,但须经父亲同意。

评价该例句:好评差评指正

(b) La victime a moins de dix-huit ans, à condition que l'auteur ait dix-huit ans ou plus.

行为者在18岁或18岁以上,而害者未满18岁。

评价该例句:好评差评指正

Droit au congé parental pour tout père fonctionnaire, à condition que la mère ne s'en prévale pas.

如果母亲不享用育儿假,做务员父亲就可以享用。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de qui, de quoi, de rechange, de rencontre, de retour, de rien, de rigueur, De sèze, desèze, de son vivant, de sorte que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

精彩视频短片合集

26% pourraient être infidèles, à condition que leur partenaire ne soit pas au courant.

26%人可能会不忠,前提是他们伴侣不知情。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Les gens sont prêts à cuisiner à la maison, à condition que ce soit simple.

只要足够简单,人们就可以在家做饭。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Bonne idée, mais à condition que tes lunettes de plongée soient bien hermétiques.

主意,但是只要潜水镜密封

评价该例句:好评差评指正
级法语听力教程(上)

Disons €6,50 à condition que je vous achète aussi ce seconde verre.

6,5欧给我,我还要买另一个杯子。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Le dieu accepte à la condition que l'animal lui soit ensuite sacrifié.

神同意了,但条件是必须把这只动物献祭给他。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Je l’espère, mais à condition toujours que le mariage, en se faisant, consolidera mon crédit.

“我希望如此,假如这件婚事能顺利举行吧,或许会恢复我信用。”

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous vous adaptez facilement à votre environnement et aux autres, à condition que vos valeurs soient respectées.

你们很快适应于你们环境和别人,只要你们价值得到尊重。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Ouais, dit fièrement Stan, absolument où on veut, à condition que ce soit sur la terre ferme.

“是啊,”斯坦骄傲说,“你想去任何只要是在陆都行。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Plus que quatre jours avant de devoir rentrer, à condition toutefois que je ne tombe pas encore en panne.

离回去只剩下四天时间,而且前提是我不会发生故障。”

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2018年合集

Tu peux, à condition que ta flèche soit comme Sénou.

你可以,只要箭像塞努一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年2月合集

Encore traumatisée, elle n'a accepté de témoigner qu'à condition que son visage soit masqué.

仍然受到创伤,她只同意蒙面条件下作证。

评价该例句:好评差评指正
赛博朋克:边缘行者

Enfin, à condition que David parvienne à l'utiliser.

只要David能够使用它。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Et à condition que l'idée soit bonne.

只要这个想法是

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Les délais sont très longs, à condition que l'hébergeur s'exécute, ce qui n'est pas toujours le cas.

如果主机运行,则延迟很长,但情况并非总是如此。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Ellen Burstyn, qui accepte à condition que son personnage ne prononce pas la phrase " Je crois au diable" .

艾伦 伯斯汀,接受了只要角色不会说“我相信恶魔”就可以。

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Daniel(le) : Et à condition que l'idée est bonne.

丹尼尔:只要这个想法

评价该例句:好评差评指正
RFI商业法语

Stéphane Petibon (Corrigeant Daniel(le)) : Et à condition que l'idée soit bonne.

史蒂芬·佩蒂邦(纠正丹尼尔):只要这个想法是

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Les Saoudiens souhaiteraient une guerre avec l'Iran à condition que ça ne soit pas eux qui la mènent.

沙特人希望与伊朗开战,只要他们不是领导战争人。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年5月合集

Cet entre-deux permet des éclaircies démocratiques à condition que les partis politiques restent forts et la société civile vigilante.

只要政党保持强大和公民社会保持警惕, 这种间状态就可以实现民主启蒙。

评价该例句:好评差评指正
TCF听力选段训练

Non , vous faites encore une bonne affaire. Disons sept euros à condition que je vous achète deux vases, d'accord ?

不,你还是有赚头。7欧我就要两个,怎么样?

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


de valeur, de visu, de vive voix, de... acabit, de...à..., de.panneuse, DEA, déac, déacétylase, déactiver,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接