有奖纠错
| 划词

Der Gerichtsvollzieher hat mir die Klage zugestellt.

(律)法院执行官把起诉状送交给我了。

评价该例句:好评差评指正

Der von dem Ausschuss genehmigte Haushaltsplan wird den teilnehmenden Organisationen zugeleitet.

会核可预算将送交各参与机构。

评价该例句:好评差评指正

Der Unterausschuss für Prävention teilt dem Vertragsstaat und gegebenenfalls dem nationalen Präventionsmechanismus seine Empfehlungen und Bemerkungen vertraulich mit.

防范小组会应以不公开方式将其建议和意见送交缔约,并在相关情况下送交家防范机制。

评价该例句:好评差评指正

Nur der Entwurf des Generalsekretärs wird dem Programm- und Koordinierungsausschuss, dem Wirtschafts- und Sozialrat und der Generalversammlung vorgelegt.

只有秘书长计划草案才会送交方案和协会、经济及社会理事会和大会。

评价该例句:好评差评指正

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

会在审查来文后,应当将任何提议和建议送交有关缔约和请愿人。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约应当在收到送交查结果、评论和建议后六个月内,向会提交本意见。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对查结果进行审查后,会应当将查结果连同任何评论和建议送交有关缔约

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss prüft jeden Bericht; er kann ihn mit den ihm geeignet erscheinenden Vorschlägen und allgemeinen Empfehlungen versehen und leitet diese dem betreffenden Vertragsstaat zu.

. 会应当审议每份报告,并在会认为适当时,对报告提出提议和般建议,将其送交有关缔约

评价该例句:好评差评指正

Die erlangten Beweismittel wurden an die US-Staatsanwaltschaft in New York weitergeleitet; diese beschaffte zusätzliche Beweismittel und leitete ein Strafverfahren ein, das zu einem Schuldbekenntnis führte.

把获得证据送交驻纽约检察官办公室,该办公室取得更多证据后提出刑事控诉,最后导致抗辩。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär in seiner Eigenschaft als Verwahrer des Übereinkommens und des Protokolls unterrichtet alle Vertragsstaaten und alle Unterzeichnerstaaten des Übereinkommens über jede gemäß Artikel 3 hinterlegte Erklärungsurkunde.

秘书长应以公约和本议定书保管人身份,通知公约所有缔约和已签署公约所有家根据第13条送交份声明。

评价该例句:好评差评指正

Die Bewertung, die das OIP dem Ausschuss vorlegt, ist vom OIP gleichzeitig der Vertretung oder der Organisation der Vereinten Nationen, die den Antrag vorgelegt hat, zu übermitteln.

伊办应将提供给评估同时送交提件代表团或联合机构。

评价该例句:好评差评指正

Wenn ein Staat dies offenkundig unterlässt, sollte die internationale Gemeinschaft die Behörden an diese Verpflichtung erinnern und auf das Römische Statut verweisen, nach dem solche Handlungen dem Internationalen Strafgerichtshof unterbreitet werden könnten.

如果显然没有防止这种煽动行为,际社会就应提醒当局注意这项义务,而且这种行为可以根据《罗马规约》送交际刑事法院审理。

评价该例句:好评差评指正

Regel 11 der vorläufigen Geschäftsordnung des Sicherheitsrats sieht vor, dass der Generalsekretär den Vertretern im Sicherheitsrat wöchentlich eine Kurzdarstellung der Angelegenheiten, mit denen der Sicherheitsrat befasst ist, und des jeweiligen Standes der Beratungen übermittelt.

安全理事会暂行议事规则第11条规定,秘书长每星期应就安全理事会处理中事项以及审议这些事项达到阶段,写成简要说明,送交理事代表。

评价该例句:好评差评指正

Nach Ablauf von fünf Jahren nach dem Inkrafttreten dieses Übereinkommens kann ein Vertragsstaat eine Änderung vorschlagen und sie dem Generalsekretär der Vereinten Nationen übermitteln; dieser leitet die vorgeschlagene Änderung den Vertragsstaaten und der Konferenz der Vertragsstaaten zu, damit diese den Vorschlag prüfen und darüber beschließen können.

、缔约可以在本公约生效已经满五年后提出修正案并将其送交联合秘书长。 秘书长应当立即将所提修正案转发缔约和缔约会议,以进行审议并作出决定。

评价该例句:好评差评指正

Eine Abschrift einer gegen einen Staat ergangenen Versäumnisentscheidung, der erforderlichenfalls eine Übersetzung in die Amtssprache oder in eine der Amtssprachen des betreffenden Staates beizufügen ist, wird diesem durch eine der in Artikel 22 Absatz 1 näher bezeichneten Arten und in Übereinstimmung mit den Bestimmungen des genannten Absatzes übermittelt.

作出任何缺席判决,应通过第22条第1款所指种方式并按该款规定将判决书副本送交该有关家,必要时附上译成有关家正式语文或正式语文之译本。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Staaten, insbesondere Serbien und Montenegro, Kroatien, Bosnien und Herzegowina, sowie die Republika Srpska innerhalb Bosnien und Herzegowinas erneut auf, die Zusammenarbeit mit dem IStGHJ zu verstärken und ihm jede erforderliche Hilfe zu gewähren, um insbesondere Radovan Karadzic und Ratko Mladic sowie Ante Gotovina und alle anderen Angeklagten vor den IStGHJ zu bringen.

“安全理事会再次吁请所有家,特别是塞尔维亚和黑山、克罗地亚、波斯尼亚和黑塞哥维那以及波斯尼亚和黑塞哥维那境内斯普斯卡共和,加强同前南问题际法庭合作并向其提供切必要协助,特别是将拉多万·卡拉季奇和拉特科·姆拉迪奇以及安特·格托维纳和所有其他这类被起诉者送交前南问题际法庭。

评价该例句:好评差评指正

Wird in einem Verfahren eine Frage aufgeworfen, die sich auf die staatliche und nicht privatwirtschaftliche Zweckbestimmung eines einem Staat gehörenden oder von ihm eingesetzten Schiffes beziehungsweise einer einem Staat gehörenden Ladung bezieht, so dient eine dem Gericht vorgelegte, von einem diplomatischen Vertreter oder einer anderen zuständigen Behörde dieses Staates unterzeichnete Bescheinigung als Nachweis der Zweckbestimmung dieses Schiffes beziehungsweise dieser Ladung.

如果在项诉讼中产生有关拥有或经营艘船舶、或拥有货物政府非商业性质问题,由该个外交代表或其他主管当局签署并送交法院证明,应作为该船舶或货物性质证据。

评价该例句:好评差评指正

In den Fällen, in denen Artikel 9 Anwendung findet, ist der Vertragsstaat, in dessen Hoheitsgebiet sich der Verdächtige befindet, wenn er ihn nicht ausliefert, verpflichtet, den Fall ohne irgendeine Ausnahme und unabhängig davon, ob die Straftat in seinem Hoheitsgebiet begangen wurde, ohne ungebührliche Verzögerung seinen zuständigen Behörden zum Zweck der strafrechtlichen Verfolgung in einem Verfahren nach seinem Recht zu unterbreiten.

、 在第九条适用情况下,被指控罪犯在其境内缔约,不将该人引渡,无论犯罪是否在其境内实施,均有义务毫无例外地不作无理拖延,将案件送交其主管当局,以便通过该法律规定程序进行起诉。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufwieler, aufwimmern, Aufwind, aufwinden, Aufwinder, Aufwinderdraht, Aufwindevorrichtung, Aufwindkraftwerk, Aufwindschema, Aufwindverfahren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年8月

Ein Regierungssprecher bestätigt uns: Der Entwurf der Ministerin liegt bereits im Kanzleramt vor.

发言人证实部长的草案已经送交

评价该例句:好评差评指正
速听力 2015年6月

Das sehe ein Diskussionspapier der Außenminister der drei Länder vor, das an die EU-Außenbeauftragte Federica Mogherini und die Regierungen der anderen EU-Staaten versandt worden sei, berichtet die " Frankfurter Allgemeine Zeitung" .

《法兰克福道说, 这是三国外长的一份讨论文件, 已送交欧盟外交政策负责人莫盖里尼和其他欧盟国家政

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Aufzeichnungscode, Aufzeichnungsdatei, Aufzeichnungsdichte, Aufzeichnungsformat, Aufzeichnungsfrequenz, Aufzeichnungsfrequenzgang, aufzeichnungsgerät, Aufzeichnungsgeschwindigkeit, Aufzeichnungsintervalle, Aufzeichnungskanal,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接