Der erfolgreiche Abschluss der Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen ist für die Neubelebung der Weltwirtschaft von entscheidender Bedeutung.
贸易展回
圆满结束对重振世界经济至关重
。
Eine breitere und wirksame Beteiligung der Entwicklungsländer am multilateralen Handelssystem, namentlich an allen Runden der multilateralen Handelsverhandlungen und an den Verhandlungen der Welthandelsorganisation zur Entwicklungsagenda von Doha, sind wesentliche Ziele.
展中国家更广泛和有效地参加多边贸易体制,包括参加多边贸易
任何一个回
和世界贸易组织《多哈
展议程》
,是关键
目标。
Wir fordern daher erneut, die Doha-Runde zu einem raschen, ambitionierten, erfolgreichen und ausgewogenen Ergebnis zu bringen, das den Marktzugang verbessert, verstärkte Handelsströme schafft und die Bedürfnisse der Entwicklungsländer in den Mittelpunkt stellt.
因此,我们再次呼吁早日以高求和顾及各方
方式圆满完成多哈回
,
结果将增强市场准入、扩大贸易量并重点顾及
展中国家
需求。
Um sicherzustellen, dass alle Länder vom internationalen Handel als einer wesentlichen Triebkraft der langfristigen Wirtschaftsentwicklung profitieren können, müssen die Verhandlungen im Rahmen der Doha-Entwicklungsrunde zügig mit der Verabschiedung eines sinnvollen Entwicklungspakets abgeschlossen werden. Dazu sollten die Beseitigung von Exportsubventionen jeder Art, die erhebliche Verringerung handelsverzerrender inländischer Unterstützung, die Gewährleistung eines verbesserten Marktzugangs und die Verbesserung der besonderen und differenzierten Behandlung gehören.
国际贸易是长期经济展
关键驱动力之一,为了确保所有国家都能受益于国际贸易,多哈
展回
必须加快完成,提出一揽子有意义
促进
展
举措,其中应包括取消一切形式
出口补贴,大大削减对贸易造成扭曲
国内资助,确保更宽松
市场准入,和增强特殊待遇及差别待遇。
Zur Stärkung des Entwicklungsprozesses sind folgende Elemente unverzichtbar: neue und erhöhte Mittel für die Entwicklungsfinanzierung, Zusammenarbeit seitens des Privatsektors, eine erfolgreiche Entwicklungsrunde der Handelsverhandlungen, die Linderung der städtischen und ländlichen Armut, die Sicherung des Zugangs zu Nahrungsmitteln, guter Gesundheit und Bildung, eine bessere Staatsführung, die Eröffnung von Chancen für in Armut lebende Frauen und der Einsatz neuer Technologien wie Informations- und Kommunikationstechnologien zum Zwecke der Armutsbekämpfung.
加强
展进程,以下因素至关重
:新
和增加
展筹资;私营部门
作;成功举行贸易
展回
;减少城市和农村
贫穷状况;有保障地获得食品、健康和教育;改善施政;为生活贫苦
妇女提供机会;使用信息和通信技术等新技术消除贫穷。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Schröder: Die erste große Bewährungsprobe, die Tarifrunde im öffentlichen Dienst von Bund und Gemeinden, dummerweise für Sie bahnt sich gerade eine wirtschaftliche Krise an, heißt das: Mit großen Sprüngen ist da nicht zu rechnen?
施罗德:第一个重大考验, 即联邦和地方层面公共部体谈判回合,不幸
是,经济危机迫在眉睫, 这是否意味着:不会出现大幅跃升?