Das Wort hat einen ironischen Beiklang.
话带有讽刺味。
Diesen ironischen Ton vertrage ich nicht.
讽刺口气了。
Das Gedicht verspottet die Eitelkeit der Menschen.
首诗讽刺了人虚荣。
Der Ausdruck ist ironisch gemeint.
话是带讽刺性。
Der Hieb geht auf dich.
个讽刺是针对你。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
(ironisch) Für die das Aussehen einer Frau gar nicht wichtig ist.
()对他们来说女外表一点也不重要。
(ironisch) Mmmm … klingt gut. Ist das ein neues Rezept?
()额...听起来不错。是新菜谱么?
Das ist ein ironisches Wort, mit dem man adelige Menschen beschreibt.
是一个性词,用来描述贵族。
Ein Zerrbild ist es auch, das manche von unserer parlamentarischen Demokratie zeichnen. Doch sie ist stark.
我们议会民主中某些现象也呈现出令特征。但是议会民主又是强大。
Es ist eine ironische Geschichte über das Glück.
是一个关于幸福故事。
Es ist herrliche Ironie in Reinform.
是绝佳、。
Ausgerechnet Gruppe C, die Gruppe der Niederlande.
是,C组荷兰队。
Der gerade mal 50 minütige Film ist eine satirische Auseinandersetzung mit Trumps Bestseller.
部刚好50分钟影片是对特朗普畅销书。
Aber jetzt wirklich diesen ironischen Teil beiseite.
但现在真把那个部分放在一边了。
Eine Zusammenarbeit mit den Kollegen von Simplicissimus.
比如与“痴儿西木”(一个德国周刊)同事合作。
Damit beschreiben wir ironisch eine Person, die sich selbst besonders schlau, klug, intelligent findet.
是一种方式来形容一个自认为特别聪明、聪明、聪明。
Es ist ein lyrisches Werk, welches die Bibel parodiert.
是一部《圣经》散文诗体著作。
Dann gab er der Versuchung nach, sich mit einem ironischen Stich Luft zu machen.
然后他屈服于诱惑,用一种痛来发泄自己。
" Good Bye, Lenin" ist eher eine satirische Tragikomödie mit einem erheblichen Anteil an Ironie.
“再见,列宁”更像是一部具有大量意味悲喜剧。
Die Wünsche von niederen Menschen sind nur Irony So kniet ihr vor mir, bettelt für dreckige Fantasien.
别所祈愿碎片,就像是某所祈愿无机物。
Er drückt nur auf ironische Weise aus, dass sich jemand stets übertrieben ernsthaft verhält und redet.
它只是以一种方式表达了某行为和说话总是过于严肃。
Der Schlagabtausch wird von den Satiresendungen dankbar aufgenommen.
性广播感激地接受了双方打击。
Ausgerechnet aus einer Kleinstadt, die man gerade erst annektiert hatte.
具有意味是,来自一个刚刚被吞并小镇。
Die Kunstform der Satire wird laut Louisa Reichstetter von Karikaturisten auch eingesetzt, um zu polemisieren.
根据 Louisa Reichstetter 说法, 艺术形式也被漫画家用来制造论战。
Ausgerechnet das Siegerfoto mit der Kanzlerin verpasst er.
具有意味是,他错过了与财政大臣获奖合影。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释