Noch verbleibende Aufgaben im Zusammenhang mit der Polizeireform wurden der Polizeimission der Europäischen Union übertragen.
警务改革其余责任转给了欧洲
盟警察特派团。
Die Mitglieder und die Spezialorgane der Vereinten Nationen sollten verstärkte Anstrengungen unternehmen, um den Staaten Zugang zu wirksamen rechtlichen, administrativen und polizeilichen Instrumenten für die Terrorismusverhütung zu verschaffen.
合国成
和各专门机构应当加强努力,向各国提供便利,使之能够获得有效
法律、行政和警务工具,用以防止恐怖主义。
Die Sachverständigengruppe empfiehlt den Mitgliedstaaten ferner, eine zentrale Kontaktstelle innerhalb ihrer Regierungsstrukturen zu benennen, die dafür zuständig ist, die Abstellung von Polizeikräften für VN-Friedensmissionen zu koordinieren und zu lenken.
小组也建议各会国在其政府结构中
定单
络点,负责协调和管理向
合国和平行动提供警务人
工作。
Der Rat legt ferner den Mitgliedstaaten und dem Generalsekretär nahe, die Beteiligung von Frauen an allen Bereichen und auf allen Ebenen von Friedenssicherungseinsätzen, bei den zivilen, polizeilichen wie auch militärischen Anteilen, nach Möglichkeit zu erhöhen.
安理会进步鼓励会
国和秘书长在可能时,让妇女在所有方面和所有级别更多地参加维持和平行动,包括在民事、警务和军事方面。
Diese Schwerpunktverlagerung wird zur Folge haben, dass die Mitgliedstaaten zu einem Zeitpunkt, zu dem es ihnen ohnehin schwer fällt, den laufenden Bedarf zu decken, den Vereinten Nationen noch besser ausgebildete und spezialisierte Polizeiexperten zur Verfügung stellen müssen.
在各会国为满足目前
需求都已面临种种困难时,上述改变将需
它们向
合国提供更加有素和专业
警务专家。
Wir billigen die Schaffung einer ersten operativen Fähigkeit für eine ständige Polizeikapazität, die eine kohärente, wirksame und reaktionsfähige Anfangskapazität für die Polizeikomponente der Friedenssicherungsmissionen der Vereinten Nationen bereitstellen und bestehenden Missionen mit Rat und Sachverstand behilflich sein soll.
我们赞同建立支常备警察队伍
初始运作能力,为
合国维持和平特派团警务部分提供步调
致、卓有成效、有求必应
开办能力,并通过提供咨询意见和专门知识,协助现有
特派团。
Der Sicherheitsrat sollte nach Konsultation mit den betroffenen Staaten die Befugnisse des Exekutivdirektoriums des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus ausweiten, damit er als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungieren kann.
安全理事会应在同受影响国家进行磋商之后,扩大反恐怖主义执行局
权限,担任国家间提供军事、警务和边界管制援助以发展国内反恐能力
交流中心。
Der Rat hebt außerdem hervor, dass es notwendig ist, die Polizei sowie das Justiz- und Strafvollzugssystem Haitis zu reformieren und zu stärken, und erwartet in dieser Hinsicht mit Interesse die Ergebnisse der Gespräche zwischen der MINUSTAH und den neuen Behörden über die Vorgehensweise bei diesen und anderen sicherheitsbezogenen Fragen.
安理会还强调,需改革和加强海地
警务、司法和监狱系统,并为此期待获悉
海稳定团和新当局讨论如何解决这些问题和其他与安全有关问题
结果。
Das zusätzliche Personal würde einen Leiter (im Range eines Ersten Direktors), eine kleine Gruppe von Militäranalytikern, Polizeiexperten sowie hochqualifizierte Spezialisten für Informationssysteme umfassen, die für die Konzeption und Verwaltung der SISA-Datenbanken zuständig wären und die sicherzustellen hätten, dass die Daten sowohl für die Zentrale als auch für die Dienststellen und Missionen im Feld zugänglich wären.
这些增设人将包括
名工作人
主管(主任
级)、
小队军事分析人
、警务专家和优秀
信息系统分析
,分析
将负责管理设计和维修和安执委会信息战略秘书处
数据库,使其供总部和外地办事处及特派团利用。
Die Hauptabteilung Politische Angelegenheiten (DPA) hat den Schwerpunkt auf die Reform des Sicherheitssektors bei friedensschaffenden Prozessen sowie im Zusammenhang mit von ihr geleiteten Dienststellen oder Missionen gelegt, während sich die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze (DPKO) auf die Unterstützung von Streitkräften, Polizei und Vollzugsbehörden sowie, im Kontext von Friedenssicherungseinsätzen, auf die Unterstützung von Institutionen des Rechts- und Justizwesens konzentriert.
政治事务部在它领导办事处或特派团中,注意在建立和平过程中侧重安全部门改革工作,维持和平行动部则集中为防务、警务和监狱提供支助,并在维持和平过程中为法律和司法机构提供支助。
Eine bei den Vereinten Nationen vorhandene Kapazität zur Vermittlung einer solchen Hilfe könnte es in manchen Fällen erleichtern, innenpolitischen Rücksichten Rechnung zu tragen; erreicht werden könnte dies, indem das Exekutivdirektorium des Ausschusses zur Bekämpfung des Terrorismus als Clearing-Stelle für die von Staat zu Staat gewährte Militär-, Polizei- und Grenzkontrollhilfe zum Aufbau innerstaatlicher Kapazitäten für die Terrorismusbekämpfung fungiert.
合国协助提供此种援助
能力在某些情况下可以减缓国内政治制约,而实现这
目标
方式是,可以使反恐怖主义执行局作为国家间交流中心,提供军事、警务和边界管制等方面
援助,以发展国内反恐能力。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
5, Polizei und internationale Zusammenarbeit In der heutigen globalisierten Welt engagiert sich die Polizei auch in der Bekämpfung transnationaler Verbrechen und der internationalen Sicherheitszusammenarbeit, um globale Sicherheit und Stabilität zu erhalten.
5、警务与国际合作 在当今球化的世界中,警务人员还参与打击跨国犯罪
国际安
合作,以维护
球安
与稳定。
Angesichts dieser ausufernden Gesetzlosigkeit mussten Bürger fürchten, dass nach Läden, Lagerhäusern, Einkaufszentren und Fabriken auch ihre Häuser ins Visier geraten, sagt Aidan David. Er ist der Vorsitzende des Community Policing Forum in Isipingo.
面对这种猖獗的无法无天的行为, 公民不得不担心, 艾丹·大卫说,在商店、仓库、购物中心工厂之后, 他们的家园也会成为目标。他是伊西平戈社区警务论坛的主席。
Beispiel: In Kanada hat die Polizei ein hohes Maß an Vertrauen und Zusammenarbeit durch Gemeinschaftspolizei und Bürgerbeteiligungsprogramme aufgebaut, die es der Polizei ermöglichen, ihre Aufgaben effektiv zu erfüllen und gleichzeitig die Unterstützung und den Respekt der Bürger zu gewinnen.
示例:在加拿大,警方通过社区警务公民参与计划建立了高水平的信任
合作,使警察能够有效地履行职责,同时获得公民的支持
尊重。