有奖纠错
| 划词

Die verschiedenen Elemente im Baustil vereinigen sich hier zu einem harmonischen Ganzen.

建筑风格上各种不同的基本特点在这里而成一个和谐的整体。

评价该例句:好评差评指正

Die soziale Integration ist eine Voraussetzung für die Schaffung harmonischer, friedlicher und integrativer Gesellschaften.

是建立和谐、和平与包容性的社的必要条件。

评价该例句:好评差评指正

Diese Entwicklung hat hervorgehoben, wie wichtig soziale Integration und Zugang zu einer sozialen Grundversorgung für die Krisenprävention sind.

这项展突显了社和基本社服务作防止危机的预防性措施的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Die Familie ist die Grundeinheit der Gesellschaft und eine starke Kraft für sozialen Zusammenhalt und Integration und sollte als solche gestärkt werden.

家庭是社的基本单位,是社凝聚和社的主要力量,因此应予加强。

评价该例句:好评差评指正

Die Wichtigkeit, die dem Zugang zu einer sozialen Grundversorgung in Konfliktsituationen sowie der sozialen Integration in Konfliktfolgesituationen als Instrument der Vorbeugung zukommt, wurde ebenfalls hervorgehoben.

在冲突情况下提供基本社服务以及在冲突后情况下实现社也是重要的预防性工具。

评价该例句:好评差评指正

In Anerkennung der zentralen Bedeutung der Beschäftigung für die Armutsbekämpfung und die soziale Eingliederung wurde die Beschäftigungsförderung vermehrt in den Mittelpunkt der sozioökonomischen Entwicklung gerückt.

由于就业对消除贫穷和社至关重要,促进就业已越来越多地被放在社经济展的核心地位。

评价该例句:好评差评指正

Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.

这些努力还将推动可持续展的三个组成部分——经济展、社展和环境保护——的,使之成依存、加强的三个支柱。

评价该例句:好评差评指正

Die Mechanismen für die Teilhabe aller Menschen stärken und als Beitrag zur sozialen Integration die Zusammenarbeit und den Dialog zwischen allen Ebenen des Staates und der Zivilgesellschaft fördern.

加强有助于所有人参与的机制,促进各级政府与民间社作与对话,作对社的贡献。

评价该例句:好评差评指正

Selbst dort, wo es ausreichende Rechtsvorschriften gibt, wirken tief verwurzelte soziale und kulturelle Vorurteile oder Traditionen, Intoleranz und Fremdenfeindlichkeit zusammen, um Initiativen zu Gunsten von Integration und Gleichberechtigung zu durchkreuzen.

即使在那些制定了适当法律的地方,由于根深蒂固的社和文化偏见或传统、不容忍以及仇外心理的并作用,争取实现社与平等的努力受到妨碍。

评价该例句:好评差评指正

Der Sondergerichtshof ist ein "gemischter Gerichtshof", der durch ein Abkommen zwischen der Regierung Sierra Leones und den Vereinten Nationen geschaffen wurde und internationale und sierra-leonische Mechanismen, Bedienstete, Ermittler, Richter, Ankläger und Rechtsvorschriften in sich vereint.

通过塞拉利昂政府与联国间的协定设立的特别法庭是一个“混法庭”,它了国际和国家两方面的机制、工作人员、调查员、法官、检察官和法律。

评价该例句:好评差评指正

Es wird nach wie vor anerkannt, dass die Familie die Grundeinheit der Gesellschaft bildet, dass sie eine Schlüsselrolle bei der sozialen Entwicklung spielt und eine treibende Kraft für den gesellschaftlichen Zusammenhalt und die soziale Integration ist.

人们继续认识到,家庭是社的基本单位,在社展中挥着关键的作用,是使社凝聚和的一股巨大的力量。

评价该例句:好评差评指正

Es sollte darauf hingewiesen werden, dass Irak die Bildung einer neuen Partnerschaft mit der internationalen Gemeinschaft anstrebt, um ein dynamisches Netzwerk für seine wirtschaftliche Transformation und Integration in die Weltwirtschaft mittels des Internationalen Paktes mit Irak aufzubauen.

应该指出的是,伊拉克正设法与国际社建立新的伙伴关系,以期构建一个动态网络,通过《伊拉克国际契约》,使经济转型,使本国经济与世界其他经济体

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollen die Gleichstellung und Solidarität der Generationen fördern, unter anderem indem sie jungen Menschen in ihrer Gesellschaft die volle und wirksame Beteiligung an Programmen zur Armutsbeseitigung, zur Schaffung von Arbeitsplätzen und zur Eingliederung in die Gesellschaft ermöglichen.

政府应当推动代际平等和团结,包括鼓励青年人充分、有效地参与他们所在社的消除贫穷、创造就业机以及社等各种方案。

评价该例句:好评差评指正

Die Zunahme gewaltsamer Konflikte, namentlich Konflikte um Fragen der lokalen Autonomie und der ethnischen Identität sowie um die Ressourcenverteilung, behinderte die soziale Integration und lenkte die Aufmerksamkeit wie die Ressourcen von der sozialen und der wirtschaftlichen Entwicklung hin zur Konfliktbewältigung.

暴力冲突的增加、包括围绕着地方自治和种族身份问题的冲突以及因资源分配而起的冲突阻碍了社,把注意力和资源从社和经济展引到冲突的管理上去。

评价该例句:好评差评指正

Die Medien, einschließlich des Internets und anderer Formen der Informationstechnologie, ermutigen, durch die Anwendung integrierender partizipatorischer Ansätze bei der Erzeugung, Verbreitung und Verwendung von Informationen zur Förderung der sozialen Integration beizutragen, namentlich auch dadurch, dass benachteiligten und marginalisierten Gruppen der Zugang zu diesen Informationen ermöglicht wird.

鼓励包括因特网和其它形式的信息技术在内的媒体,在制作、传播和使用信息方面采用包容性和参与性的办法,包括向处境不利和受忽视群体提供信息,促进社作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Sie bekräftigten, wie wichtig es sei, im Rahmen der Anstrengungen zur Beseitigung der Armut und zur Förderung der produktiven Vollbeschäftigung und sozialen Integration die Ziele des allgemeinen und gerechten Zugangs zu hochwertiger Bildung, des höchsten erreichbaren körperlichen und geistigen Gesundheitszustands und des Zugangs aller Menschen zu gesundheitlicher Grundversorgung zu fördern und zu verwirklichen.

他们重申,作消除贫困、促进充分的生产性就业、促进社的努力的一部分,推进并实现人人均能平等地获得高质量的教育,实现可以达到的最高水平的身心健康以及人人均能获得初级保健等目标十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Die zuständigen Organe der Vereinten Nationen besser befähigen, im Rahmen ihres jeweiligen Mandats in ihren Strategien und Tätigkeiten zur Konfliktbewältigung in der Konfliktfolgezeit, so auch in ihren Forschungsarbeiten, Analysen sowie Ausbildungs- und operativen Aktivitäten, Maßnahmen zur sozialen Integration zu fördern, um der Traumabewältigung, Rehabilitation, Aussöhnung und dem Wiederaufbau in Postkonfliktsituationen besser gerecht zu werden, unter anderem durch die Förderung partizipatorischer Entwicklungsinitiativen.

加强联国有关机构的能力,依各自的职权范围促进它们在冲突后管理战略和活动中、包括在研究、分析、培训和业务活动中,采取有利社的措施,以便在冲突后局势中更有效地处理创伤的恢复、康复、和解以及重建问题,特别是通过促进参与性展活动以达此目的。

评价该例句:好评差评指正

Übergangsländern dabei behilflich sein, ein wirksames Regelungsumfeld, einschließlich angemessener rechtlicher Rahmenbedingungen und Institutionen, zu schaffen, progressive und effiziente Besteuerungssysteme zu entwickeln, die ausreichende Ressourcen für die soziale Entwicklung abwerfen, und die vorhandenen materiellen Ressourcen und Arbeitskräfte besser zu nutzen, unter anderem durch Maßnahmen zur Reduzierung der sozialen Kosten des Übergangs, insbesondere um dem Trend zur Kürzung der öffentlichen Ausgaben für soziale Einrichtungen entgegenzuwirken, sowie durch die Förderung von Bemühungen um die Integration der nichtstaatlichen Organisationen, Gewerkschaften, Arbeitgeberorganisationen und sonstigen Organisationen der Zivilgesellschaft in die Gestaltung der Sozialpolitik.

协助转型期经济体创造有效的管理环境,包括适当的法律体制和机构,制订累进和有效的税务制度,展提供足够资源,并且较妥善地运用物质资源和劳动力,除其他外,采取措施减轻转型期的社代价,特别是了扭转削减社服务方面的公共开支的趋势,并鼓励非政府组织、工、雇主组织及民间社的其他组织参与执行社政策工作的努力。

评价该例句:好评差评指正

Unter Betonung der Notwendigkeit eines koordinierten, kohärenten und integrierten Ansatzes zur Friedenskonsolidierung und Aussöhnung in der Konfliktfolgezeit mit dem Ziel, dauerhaften Frieden herbeizuführen, sowie in Anerkennung der Notwendigkeit eines speziellen institutionellen Mechanismus, der dem besonderen Bedarf der Länder, die einen Konflikt überwunden haben, auf dem Gebiet der Wiederherstellung, der Wiedereingliederung und des Wiederaufbaus Rechnung trägt und ihnen bei der Schaffung der Grundlagen für eine nachhaltige Entwicklung behilflich ist, wie auch in Anerkennung der unverzichtbaren Rolle der Vereinten Nationen in dieser Hinsicht beschließen wir, eine Kommission für Friedenskonsolidierung als zwischenstaatliches Beratungsorgan einzusetzen.

我们强调,冲突后建设和平及和解需要采取协调一致的统筹对策,以期实现可持续和平,确认需要有专门的体制机制,负责应付刚摆脱冲突的国家在复原、重新和重建方面的特殊需要,协助它们奠定可持续展的基础,并确认联国在这方面挥关键的作用,此决定设立建设和平委员,履行政府间咨询机构的职能。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


einleben, einlechtend, Einlege, Einlegearbeit, Einlegebereich, Einlegeblatt, Einlegeboden, Einlegeeinrichtung, Einlegegerät, Einlegeholz,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Wir haben uns also mit ihnen vermischt, ohne komplett zu verschmelzen.

所以我们与他们融合了,但并没有完全融合

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Bis sich alles zu einer Marinade verbunden hat.

直到所有食材融合在一起成

评价该例句:好评差评指正
特辑

Jetzt haben wir mal zwei Kulturen zusammengebracht und ein neues Essen produziert.

把两个文化融合起来了组成一种新的菜。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Dabei müssen Markenimage und Preis zusam-men passen.

因此品牌价值和价格必须要相融合

评价该例句:好评差评指正
maiLab

Zum Beispiel mischen sich Wasser und Fett nicht so gut.

例如在水和脂肪融合的不是很好的时候。

评价该例句:好评差评指正
特辑

Heute werden wir chinesische und deutsche Tradition verbinden und chinesische Jiaozi in deutschem Stil machen.

今天我们把中国和德国传统融合起来包德式的中国饺子。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Im Mittelalter versuchte die Kirche dann das Fest der christlichen Tradition einzuverleiben.

在中纪,教堂试图融合基督教传统和日。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Oftmals gibt es keine erfolgreichen Integrationsstrategien und die verschiedenen Ethnien leben ohne Berührungspunkte nebeneinander her.

往往没有成功的融合策略,不同族裔群体毗邻而居,互不往来。

评价该例句:好评差评指正
Verstehen Sie Spaß?

Es geht um Wirtschaft und Integration.

会议的话题将从经济和融合两方面展开。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Reem Alabali-Radovan ist zuständig für Migration, Flüchtlinge, Integration und Anti-Rassismus.

雷姆·阿拉巴利-拉多万负责移民、难民、融合和反种族主义

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Alles einmal gut umrühren bis alle Nudeln mit Sauce benetzt sind.

把所有食材搅拌均匀,直到面条和酱很好的融合

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Deutschland ist Integrationsland und wird für immer mehr Migrantinnen und Migranten Heimat.

德国是一个融合的国家,而且还将有更多的移民在这里安家。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Sie vermischen sich, verschmelzen miteinander, und schaffen eine gemeinsame eigene nationale Kultur.

它们混合在一起,相互融合,并创造一个属于他们自己的共同的民族文化。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Mit der richtigen Mischung aus Talent, Können und Glück trifft er also immer wieder das Ziel.

凭借天赋,技能和运气的正确融合,他总是能够实现目标。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Ca.8% des menschlichen Genoms stammen von Viren, die unsere Vorfahren infiziert haben und mit uns verschmolzen sind.

大约8%的人类基因组来自感染我们祖先并与我们融合的病毒。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Möglicherweise verschmilzt sie genau wie Jake mit ihrem Avatar.

她也有可能跟杰克一样和自己的阿凡达融合

评价该例句:好评差评指正
德语小故

Kaum hatte sie das gesagt, verschmolzen Zweige, Blätter und Blüten der Rose zum Körper eines lieblichen Mädchens.

她从没想过,玫瑰的花茎、叶子和花朵可以融合在一个可爱女孩的身上。

评价该例句:好评差评指正
西方烹饪食谱

Und mit einem Schneebesen gut miteinander verrühren bis sich alles verbunden hat bzw. das Öl komplett eingearbeitet wurde.

用打蛋器搅拌均匀,让所有食材都混合在一起,完全与油融合

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Mitochondrien, die Kraftwerke unserer Zellen, waren mal Bakterien, die mit den Vorfahren unserer Zellen verschmolzen sind.

线粒体是我们细胞的发电厂,曾经是与我们细胞祖先融合的细菌。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Die USA und Australien gelten als Schmelztiegel, Städte wie Buenos Aires, Toronto, Sydney oder Amsterdam ebenfalls.

美国和澳大利亚都被认为是熔炼坩埚(各种族融合的地方),布宜诺斯艾利斯、多伦多、悉尼或阿姆斯特丹等城市也是如此。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


einlösen, Einlösigkeit, Einlösung, Einlösungsertrag, Einlösungsfrist, Einlösungskurs, Einlösungsprämie, Einlösungsstelle, Einlot, einlöten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接