有奖纠错
| 划词

Sein Vortrag erhielt durch die Schilderung eigener Erlebnisse eine persönliche Note.

他的报告描述了的经历,因此具有个人的特色。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt hat eine Selbstevaluierung seiner Tätigkeit durchgeführt.

监督厅对的活动进了一次评估。

评价该例句:好评差评指正

Diese Partnerschaften sind jedoch kein Ersatz für das, was die Regierungen selbst tun müssen.

不过,这些合作关系不能取代各国政府必须完成的工作。

评价该例句:好评差评指正

Es ist klar, dass diese Einstellungen nicht das einzige Hindernis für wirksame Präventivmaßnahmen bilden.

很明显,这种态度并非有效的预动的唯一障碍。

评价该例句:好评差评指正

Der Ausschuss gibt sich eine Geschäftsordnung.

六、 委员会应制的议事规则。

评价该例句:好评差评指正

Das Amt prüft alle Ersuchen und stellt auf der Grundlage der verfügbaren Mittel seinen Arbeitsplan auf.

监督厅认真考虑所有要求,并根据资源拟订工作计划。

评价该例句:好评差评指正

Die Organisation hat wenig Glaubwürdigkeit, wenn sie den Grundsatz der Herrschaft des Rechts nicht auch auf sich selbst anwendet.

本组织如果不对实施法制,则会丧失公信力。

评价该例句:好评差评指正

In der heutigen Welt kann sich kein Staat, wie mächtig er auch sein mag, auf sich allein gestellt schützen.

当今界,任何国家,无论多么强大,都不可能独保护

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat wiederholt, dass die somalischen Parteien selbst die Hauptverantwortung für die Herbeiführung einer umfassenden Waffenruhe in ganz Somalia tragen.

“安全理事会重申,索马里各方承担在索马里全境实现全面停火的主要责任。

评价该例句:好评差评指正

Kraft dieses Rechts entscheiden sie frei über ihren politischen Status und gestalten in Freiheit ihre wirtschaftliche, soziale und kulturelle Entwicklung.

根据此项权利,他们可由决的政治地位,由追求的经济、社会和文化发展。

评价该例句:好评差评指正

Angesichts der gravierenden Herausforderungen für die internationale Ordnung können wir es uns nicht leisten, unsere grundlegenden Werte aus den Augen zu verlieren.

鉴于国际秩序面临严峻挑战,本组织不能忽视的核心价值观。

评价该例句:好评差评指正

In einer Welt eng miteinander verknüpfter Bedrohungen und Herausforderungen liegt es im Eigeninteresse eines jeden Landes, sich mit ihnen allen wirksam auseinanderzusetzen.

在一个威胁与挑战互为关联的界中,有效地应对所有威胁和挑战,符合每个国家的利益。

评价该例句:好评差评指正

Die irakischen Sicherheitskräfte erzielen weiter Fortschritte bei der Entwicklung ihrer Fähigkeiten, während sie nach und nach größere Führungsverantwortung für die Sicherheit Iraks übernehmen.

伊拉克安全部队在着手牵头承担维护伊拉克安全的责任的同时,继续在发展能力方面取得进展。

评价该例句:好评差评指正

Koordinierung ist kein Selbstzweck, sondern soll die Vereinten Nationen befähigen, ihre Mandate wirksamer zu erfüllen und auf neue Herausforderungen im Rechtsstaatlichkeitsbereich besser zu reagieren.

协调本身并不是目的,而是使联合国更有效履任务和对法治领域新出现的挑战作出更有效反应的手段。

评价该例句:好评差评指正

Auf einer ähnlichen Prämisse baut auch dieser Bericht auf: die konfliktanfälligen Länder müssen ihre eigenen Probleme lösen, und wir anderen müssen sie entsprechend dabei unterstützen.

本报告基于一个类似的前提:易于发生冲突的国家必须解决的问题,我们其他人也必须向它们提供相应的支助。

评价该例句:好评差评指正

Die Verantwortung für die missionsbezogene Öffentlichkeitsarbeit ist weitgehend auf das Büro des Sprechers des Generalsekretärs sowie auf die jeweiligen Sprecher und Öffentlichkeitsarbeitsbüros der Missionen selbst konzentriert.

有关特派团的新闻工作方面最为集中的责任在于秘书长发言人办公室以及各特派团的发言人和新闻办公室。

评价该例句:好评差评指正

Dies geschieht klarerweise zum Nutzen der Entwicklungsländer, aber auch die entwickelten Länder haben selbst ein Interesse daran, ihren Steuerzahlern zeigen zu können, dass die Entwicklungshilfe wirksam ist.

这显然有助于发展中国家,但发达国家亦可籍此向纳税人表明,援助是有效的。

评价该例句:好评差评指正

In Anbetracht ihrer Verantwortlichkeiten haben die Vereinten Nationen eine besondere Pflicht, ihren Mitarbeitern über ihr System der internen Rechtspflege raschen, wirksamen und fairen Zugang zum Recht zu gewähren.

鉴于的责任,联合国特别有义务,通过内部司法系统为的工作人员提供及时、有效和公正的司法。

评价该例句:好评差评指正

Es sollte ein Mechanismus geschaffen werden, der den Ausschuss in die Lage versetzt, seine eigene Arbeit nicht nur weiterzuverfolgen, sondern auch zu evaluieren und so Verbesserungsmöglichkeiten zu finden.

应建立一种核查机制,使反恐委员会不仅能跟踪了解的工作,而且也能对其加以评价,以便找到改进的方法。

评价该例句:好评差评指正

Es ist jedoch unerlässlich, dass alle Beteiligten ihre eigene Verantwortung auf diesem Gebiet wahrnehmen, um einen Verhaltenswandel herbeizuführen und die Zahl der Fälle von Missbrauch gefährdeter Personen zu reduzieren.

不过重要的是,所有利益攸关方都必须正视在这方面的责任,确保改变为方式,减少对弱势人员的虐待事件。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Adjust, Adjustage, Adjustageanlage, Adjustagehalle, Adjustant, adjustieren, Adjustierschraube, Adjustierstift, Adjustiertank, Adjustierung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

幸福侦探社

Und wir haben eben viele unterschiedliche Werte.

我们有很观。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Alles andere ergibt sich dann von alleine.

其他的东西都由产生。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Dass sie sich immer wieder prüfen, was sie auch ganz persönlich dazu beitragen können.

他们应时刻能为此做出什么贡献。

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Und selbstgemachter Stress kann sich wiederum negativ auf die körperliche Gesundheit auswirken.

精神的压力也会对身体健康造成损害。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Und um besondere Moleküle aufzunehmen, die unser Körper selbst nicht herstellen kann.

以及吸收人体无法产生的特殊分子。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Nicht unbedingt die Tiere selber, aber der Anbau des Futters.

不一定是动物,而是饲料的栽培。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Klar ist, Deutschland wird seiner Verantwortung gerecht werden müssen.

显然,德国必须肩负起的责任。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Sie brauchen davon jeden Tag das 2- bis 5-fache des eigenen Gewichts!

每天大约需要重量的2-5倍!

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Wir leben in einer Welt, von uns zugeschnitten auf unsere Bedürfnisse.

我们生活在一个根据需求定制的世界里。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Sie futtert jeden Tag das 1- bis 2-fache ihres eigenen Gewichts.

它每天吃掉的食物是重量的一到两倍。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Die Religion, schreibt Feuerbach, ist die Entzweihung des Menschen mit sich selbst.

费尔巴,宗教是人与的分裂。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 2

Meiner Meinung nach machen die sich alle kaputt. Ich bin dafür, den Leistungssport zu verbieten.

我认为这损害健康,我支持禁止职业运动。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

Auch die Vorlagen auf Ausbildung. de solltest du auf jeden Fall noch mal individuell anpassen.

即使是模版,您也一定要根据再次调整。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Ich sage euch: ihr habt noch Chaos in euch.

你们中还留有混沌。

评价该例句:好评差评指正
语法轻松学

Du suchst den Konjunktiv? Selber schuld.

你在研究虚拟式?责任。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Das dient aber natürlich nur unserer eigenen Sicherheit und ist überhaupt nicht dramatisch.

但这只是为了我们的安全,一点也不夸张。

评价该例句:好评差评指正
生活中的心理学

Sie sollen möglichst salient, also auffällig, für uns sein und unsere Aufmerksamkeit auf sich ziehen.

它们必须尽可能凸显,吸引我们的注意力。

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – B1

Sie sollen ein Umweltbewusstsein entwickeln und sich über ihr Konsumverhalten klar werden.

应该培养他们的环保意识,明确的消费行为。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Auch das tun wir deshalb, weil es unseren eigenen Sicherheitsinteressen dient.

这样做正符合我们的安全利益。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Diese sollen das geistige Leistungsvermögen einer Person ermitteln.

智力测试可以测出一个人的潜力。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


administrative, administrative district, Administrator, Administratorrecht, administrieren, Adminoberfläche, admirabel, Admiral, Admiralität, Admiralitätsanker,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接