Es geht ihm finanziell (gesundheitlich) wieder besser.
济情
(
情
)有所好转。
So muss der Lehrplan einen unmittelbaren Bezug zu dem sozialen, kulturellen, ökologischen und wirtschaftlichen Umfeld des Kindes und zu seinen gegenwärtigen und künftigen Bedürfnissen haben und die seinem jeweiligen Entwicklungsstand entsprechenden Fähigkeiten voll und ganz berücksichtigen; die Lehrmethoden sollten den verschiedenen Bedürfnissen verschiedener Kinder angepasst sein.
因此,教学大纲必须与儿童社会、文化、环境和
济情
直接联系,与儿童
现在与未来需要直接联系,并充分考虑到儿童
发展能力,教学方法应当兼顾不同儿童
需要。
Zwar erkennen wir an, dass ein flexibles Instrumentarium erforderlich ist, um den unterschiedlichen wirtschaftlichen Gegebenheiten und Kapazitäten der einzelnen Länder in geeigneter Weise gerecht zu werden, doch betonen wir gleichzeitig die Wichtigkeit der Festlegung eines Katalogs von klaren Grundsätzen für die Bewältigung und Beilegung finanzieller Krisen, die eine faire Lastenteilung zwischen dem öffentlichen und dem privaten Sektor sowie zwischen Schuldnern, Gläubigern und Investoren vorsehen.
我们虽然承认需要采取一套灵活综合手段适当地回应各国不同
济情
和能力,可是我们强调必须制定一套明确
原则来管理和解决金融危机,使公营部门和私营部门、债权国和债务国及投资者之间公平分担负担。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Für uns ist entscheidend die Zwei-Grad-Zielsetzung, das Ziel der Pariser Klimakonferenz 2050, dass wir einen Pfad dorthin entwickeln, dass wir das Klima schützen, ohne auf dem Weg zum besseren Klimaschutz die wirtschaftliche Wettbewerbsfähigkeit einzubüßen.
对们来说,决定性因素是 2050 年巴黎气候会议的目标,即
们在不失去
竞争力的情况下开发一条保护气候的道路,以更好地保护气候。
" Wenn das Glück an die Tür klopft" : Dieser Film erzählt die Geschichte eines alleinerziehenden Vaters, der in finanziellen Schwierigkeiten unermüdlich daran arbeitet, letztlich ein glückliches Leben für sich und seinen Sohn zu erreichen.
2. 《当幸福来敲门》:这部电影讲述了一位单身父亲在困难的情况下,不知疲倦地工作,最终为自己
儿子实现幸福生活的故事。