有奖纠错
| 划词

Eine Studie der Universität der Vereinten Nationen machte die Welt auf die wachsenden Umweltschäden durch Computer aufmerksam.

联合国大学编写了一份报告醒世界注意计算机对环境造成的不利影响日益严重。

评价该例句:好评差评指正

In dem Bericht wird darauf eingegangen, welche Hindernisse der Tätigkeit des Amtes entgegenstehen und wie diese überwunden werden können.

报告了监督厅活动面临的障碍,并出了解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer Bestandsaufnahme aller mandatsmäßigen Studien und Berichte für Organe der Vereinten Nationen werden wir Rationalisierungsvorschläge zur Freisetzung von Forschungskapazitäten unterbreiten.

我们将根据对所有目前规定向联合国各机构交的专题报告进行的审查,建议如何通过合理化措施腾出能力。

评价该例句:好评差评指正

Nach Artikel 62 der Charta der Vereinten Nationen kann der Wirtschafts- und Sozialrat Untersuchungen und Berichte auf allen unter sein Mandat fallenden Gebieten veranlassen.

根据《六十二条的规定,经社理事会可发动其任务范围内任何领域的报告

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär schlägt ein Evaluierungsprogramm sowie einen Zeitplan für die zwischenstaatliche Überprüfung der Evaluierungsstudien vor, die von der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans gebilligt werden.

出中期计划草案的同时,秘书长应出、大会应核可一项评价方案以及政府间审查评价报告的时间表。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr sind drei wichtige Studien erschienen, die darauf ausgelegt waren, uns ein besseres Verständnis für die Erfordernisse und das Potenzial von Friedenseinsätzen der Vereinten Nationen zu geben.

去年出了三份重要的报告,力求使人们更好地了解联合国和平行动的需要和潜力。

评价该例句:好评差评指正

Neben anderen Stellen leisteten die Carnegie-Kommission für die Verhütung tödlicher Konflikte und die Gesellschaft für die Vereinten Nationen der Vereinigten Staaten von  Amerika mit ihren wertvollen Studien einen Beitrag zu dem Thema.

卡内基预防武装冲突委员会和美利坚合众国联合国协会等组织供关于该主题的宝贵报告

评价该例句:好评差评指正

In einer Studie der Universität der Vereinten Nationen wird betont, dass die Steuerung von Flüchtlingsbewegungen und der Schutz Vertriebener ein fester Bestandteil der Konfliktlösung, der Friedenskonsolidierung und der regionalen Sicherheit sein sollte.

联合国大学的一份报告强调,管理难民流动和保护流民应该成为解决冲突、建设和平与区域安全的一个组成部分。

评价该例句:好评差评指正

Die Daten stammen aus der Sekundärforschung sowie aus Selbstbewertungen von Partnern des Systems der Vereinten Nationen, Interviews, Auswertungen der Antworten auf den systemweiten Fragebogen zur Friedenskonsolidierung und anderen einschlägigen Studien und Quellen.

所收集数据的来源为案头、联合国系统合作伙伴的自我评估、访谈、对全系统建设和平调查表所作答复的审查以及其他相关报告和参考资料。

评价该例句:好评差评指正

Zu diesem Zweck wird der Generalversammlung gleichzeitig mit dem Entwurf des mittelfristigen Plans ein kurzer Bericht mit einer Zusammenfassung der Schlussfolgerungen des Generalsekretärs zu allen im Rahmen des bestehenden Evaluierungsprogramms durchgeführten Evaluierungsstudien vorgelegt.

为此,在出中期计划草案案文的同时,应向大会交一份简要报告,概述秘书长对既定评价方案内进行的所有评价报告的结论。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen und die OVCW arbeiten auf dem Gebiet der Öffentlichkeitsarbeit zusammen und vereinbaren auf Ersuchen den Austausch von Informationen, Veröffentlichungen und Berichten von beiderseitigem Interesse sowie die Bereitstellung spezieller Berichte, Studien und Informationen.

联合国和禁止化学武器组织应在新闻领域进行合作,并应根据要求作出安排,以便交换相互关心的资料、出版物和报告,并供特别报告报告和资料。

评价该例句:好评差评指正

Aus beiden Untersuchungen gingen zwar wichtige Empfehlungen hervor, doch bedurfte es offenkundig einer umfassenderen Diagnose der tief verwurzelten Probleme, die so viele unserer Missionen belasteten, und vor allem eines Rezepts, mit dessen Hilfe sich ein solches Scheitern in der Zukunft verhindern ließe.

这两份报告出了宝贵的建议,但显然需要对妨碍我们许多特派团工作的各种根深蒂固的问题进行更全面的调查分析,首先要寻求今后避免此类失败的妙法良方。

评价该例句:好评差评指正

Die genannten Mechanismen haben trotz ihrer begrenzten Finanzausstattung einen bedeutenden Beitrag zur Entwicklung der menschlichen Ressourcen auf dem Gebiet der Geschlechterforschung geleistet und außerdem zu den verstärkten Anstrengungen zur Generierung und Verbreitung von nach Geschlecht und Alter aufgeschlüsselten Daten sowie zu gleichstellungsorientierten Forschungs- und Dokumentationsarbeiten beigetragen.

这些机构尽管财政资源有限,但在性别问题方面大力促进了人力资源的开发,并促进了编制和分发按性别和年龄分列的数据、对性别问题敏感的报告和文件的工作。

评价该例句:好评差评指正

Im Einklang mit der Charta der Vereinten Nationen und der Satzung der Weltorganisation für Tourismus arbeitet die Weltorganisation für Tourismus mit den Vereinten Nationen zusammen, indem sie ihnen so weit wie möglich alle Sonderinformationen und Studien zur Verfügung stellt und jede Hilfe gewährt, um die die Vereinten Nationen ersuchen.

世界旅游组织应依照《联合国》及《世界旅游组织程》与联合国合作,尽可能供联合国所要求的特别资料或报告以及其所要求的协助。

评价该例句:好评差评指正

Auf der Grundlage einer Schnellbewertung der Weltbank und des Büros des Sonderkoordinators der Vereinten Nationen in den besetzten Gebieten wird das Quartett, in Verbindung mit der Weltbank, dem Büro des Sonderkoordinators und dem Ad-hoc-Verbindungsausschuss, dringende Maßnahmen ergreifen, um sicherzustellen, dass der humanitäre Bedarf der Palästinenser gedeckt, ihre Infrastruktur wiederhergestellt und ausgebaut und die Wirtschaftstätigkeit wieder belebt wird.

四方将与世界银行、联合国中东和平进程特别协调员办事处以及特设联络委员会一起,根据世界银行/特别协调员办事处的快速评估报告,确保满足巴勒斯坦的人道主义需要,恢复和发展巴勒斯坦的基础设施并重振经济活动。

评价该例句:好评差评指正

10. ersucht den Generalsekretär, der Generalversammlung auf ihrer sechsundfünfzigsten Tagung über die Durchführung dieser Resolution Bericht zu erstatten und in seine Berichte über die Tätigkeiten des Instituts ausführliche Informationen über die Finanzlage des Treuhandfonds und die Verwendung der Mittel des Instituts aufzunehmen, entsprechend ähnlichen Berichten über Institute wie etwa das Afrikanische Institut der Vereinten Nationen für Verbrechensverhütung und die Behandlung Straffälliger.

请秘书长向大会五十六届会议交有关本决议执行情况的报告,仿照诸如联合国非洲预防犯罪和罪犯待遇所之类的所的类似报告,在其关于训所活动的报告中列入详尽资料,说明信托基金资金流动情况和训所资源利用情况。

评价该例句:好评差评指正

Eine Bilanz des bisher Erreichten und der noch bestehenden Hindernisse muss bei den in der Aktionsplattform von Beijing eingegangenen Verpflichtungen und den zwölf Hauptproblembereichen ansetzen, wobei die Angaben in den Nationalberichten über die ergriffenen Maßnahmen und die erzielten Ergebnisse zu untersuchen sind und die Berichte des Generalsekretärs sowie die Ergebnisse, Schlussfolgerungen und Vereinbarungen der fünf Regionaltagungen, die in Vorbereitung auf die Sondertagung der Generalversammlung abgehalten wurden, sowie andere maßgebliche Quellen berücksichtigt werden müssen.

必须根据《北京行动纲要》及其十二个重大关切领域所作的承诺评价成就和障碍,评价时要各国报告所述采取的行动和取得的成果,还要注意到秘书长的各项报告、为筹备大会特别会议举行的五次区域会议的成果、结论和协议及其他有关资料。

评价该例句:好评差评指正

26. ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der innerhalb der Vereinten Nationen, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen für Drogen- und Verbrechensbekämpfung, und außerhalb der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Berichte, Forschungsarbeiten und anderen Unterlagen, die Maßnahmen und Strategien, die sich bei der Auseinandersetzung mit den verschiedenen Dimensionen des Problems des Handels mit Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, bewährt haben, als Nachschlagewerk und Leitfaden zusammenzustellen und der Generalversammlung auf ihrer einundsechzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

请秘书长根据联合国毒品和犯罪问题办事处等联合国内部机构以及联合国以外机构的报告及其他材料,汇编解决贩运妇女和儿童、尤其是女孩这一特别问题所涉各个方面的成功干预措施和战略,作为参考和指南,并就本决议的执行情况向大会六十一届会议报告

评价该例句:好评差评指正

20. ersucht den Generalsekretär, auf der Grundlage der innerhalb der Vereinten Nationen, einschließlich des Büros der Vereinten Nationen für Drogenkontrolle und Verbrechensverhütung, und außerhalb der Vereinten Nationen zur Verfügung stehenden Berichte, Forschungsarbeiten und anderen Unterlagen, die Maßnahmen und Strategien, die sich bei der Auseinandersetzung mit den verschiedenen Dimensionen des Problems des Handels mit Frauen und Kindern, insbesondere Mädchen, bewährt haben, als Nachschlagewerk und Leitfaden zusammenzustellen, und der Generalversammlung auf ihrer siebenundfünfzigsten Tagung einen Bericht über die Durchführung dieser Resolution vorzulegen.

请秘书长根据联合国内部,包括联合国药物管制和预防犯罪办事处,以及联合国以外的报告及其他材料,汇编解决贩卖妇女和儿童,尤其是女孩的各层次问题方面的成功干预措施和战略,以作为参考和指南,并就本决议的执行情况向大会五十七届会议报告

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


hollow out, Hollywood, Hollywoodstar, Holm, Holmachse, Holmantenne, Holmes, Holmes-Manley-Cracking-Methode, Holmfirnis, Holmfräser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TELC B1

Das Schreiben der Berichte über die Forschungstätigkeit.

撰写活动报告

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111月合集

Das Robert-Koch-Institut meldet für den Vortag 351 weitere Todesfälle.

罗伯特科赫报告前一天又有 351 人死亡。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20174月合集

In einem islamwissenschaftlichen Gutachten wird Medienberichten zufolge aber bezweifelt, dass das Schreiben tatsächlich von Islamisten stammt.

然而,据媒体报道,一份伊斯兰报告怀疑这封信实际上来自伊斯兰主义者。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20234月合集

In einer 300-seitigen Studie wird ihr Leid beschrieben. Sie berichten von Gewalt, Demütigungen und sexuellen Übergriffen.

一份长达 300 页的报告描述他们的痛苦。他们报告暴力、羞辱和性侵犯。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

2008 haben chinesische Forscher vermeldet, sie hätten Affen mit der Dolly-Methode geklont.

2008 , 中国人员报告说他们使用利法克隆猴子。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(现代德语口语句典)

Xiao Wang: Ich freue mich darauf und werde auf jeden Fall meinen Forschungsbericht vorbereiten.

小王:我很期待,一定会准备我的报告

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202011月合集

Das meldete das Robert-Koch-Institut in Berlin.

这是柏林罗伯特科赫所的报告

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202111月合集

Das Robert Koch-Institut meldet 76.414 neue Fälle innerhalb eines Tages.

罗伯特科赫所一天之内报告 76,414 例新病例。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20195月合集

Dies geht aus einem Bericht hervor, in dem Nachforschungen aus den Jahren 2016 bis 2018 zusammengetragen wurden.

这是根据一份汇编 2016 2018 报告得出的。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20215月合集

Wie das Robert Koch-Institut mitteilte, wurden in den vergangenen sieben Tagen landesweit 87,3 Infektionen pro 100.000 Einwohner nachgewiesen.

据罗伯特·科赫报告,过去 7 天, 全国每 10 万居民中检测到 87.3 例感染。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Wie aus einem Bericht des Stockholmer Friedensforschungsinstituts SIPRI hervorgeht, setzten die Konzerne 2014 insgesamt 365 Milliarden Euro um.

斯德哥尔摩和平所SIPRI的报告显示,2014这些公司的总营业额为3650亿欧元。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20189月合集

Das berichtet die Wochenzeitung " Die Zeit" , der eine Studie vorliegt, die von der Deutschen Bischofskonferenz demnächst veröffentlicht werden soll.

这是《时代周报》报道的,德国主教团很快将发表一项报告

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Einer, der mit Weitblick vorgeht, versucht vorausschauend zu handeln, er plant und wird zum Beispiel vor der Bergbesteigung den Wetterbericht studieren.

一个有远见的人,会有计划地行事,比如在爬山之前天气报告

评价该例句:好评差评指正
Logo 202411月合集

Ich habe mal für eine " logo! " -Reportage geschaut, wie viel Zucker ich an einem Tag zu mir nehme.

我曾经为一份“标志!”报告过我一天消耗少糖。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20215月合集

Wie das Robert Koch-Institut mitteilte, wurden 5412 weitere Infektionen registriert, das sind gut 1500 weniger als am Montag vor einer Woche.

据罗伯特科赫报告,其他 5,412 例感染病例已登记,比一周前的周一减少 1,500 例。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20221月合集

Das Robert Koch-Institut meldete 92.223 Fälle, rund zehntausend mehr als am Vortag und fast 36.000 mehr als am Freitag vor einer Woche.

罗伯特·科赫报告 92,223 例病例,比前一天约一万例,比一周前的周五近 36,000 例。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212月合集

In seltener Einigkeit haben das ifo-Institut und das Deutsche Institut für Wirtschaftsforschung, DIW, im vergangenen Jahr Studien zu Steuerlücken im deutschen Immobilienmarkt veröffentlicht.

,ifo 所和德国经济所 DIW 罕见地达成一项关于德国房地产市场税收差距的报告

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Verbotsbetreiber bieten zwei Gutachten des Instituts für Zeitgeschichte auf, die Teilen der NPD-Programmatik eine gewisse Nähe zur Ideologie des Nationalsozialismus bescheinigen.

禁令的实施者提供当代历史所的两份报告,证明 NPD 计划的部分内容与国家社会主义的意识形态有一定的接近性。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 202312月合集

Das geht aus dem jüngsten Bericht des Stockholmer Internationalen Friedensforschungsinstituts SIPRI hervor, das sich mit den Geschäften der 100 größten Rüstungsfirmen befasst hat.

这是斯德哥尔摩国际和平所 SIPRI 的最新报告得出的结论,该报告 100 家最大的军火公司的业务。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月合集

Heute meldet Italiens Institut für Umweltschutz und Forschung: Vor Sardinien 23 Grad Wassertemperatur an der Küste Kampaniens 27 und an der Adria 28 Grad.

今天,意大利环境保护报告:撒丁岛近海水温为23度,坎帕尼亚海岸为27度,亚得里亚海为28度。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Holocellulose, Holöder, Holoedrie, Holografie, holografischer Datenspeicher, Hologram, Hologramm, Hologramminterferometer, Hologramminterferometrie, Hologrammplatte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接