1.Dieses Buch wird von einem unbekannten Verfasser geschrieben.
1.这本书是一位不知名的作家所著的。
5.Das Amt erkannte an, dass die energischen Bemühungen des Exekutivdirektors des Büros dazu beigetragen haben, dass das Büro heute weltweit stärker wahrgenommen wird, dass es in der Öffentlichkeit an Profil gewonnen hat und dass es stärker maßnahmenorientiert ist.
5.监督厅确认该事处执行主任作了积极的努力,提高了
事处在全球的知名度,提升了
事处的公共形象,使它更加务实。
6.Als ersten Schritt werde ich eine Gruppe namhafter Persönlichkeiten zusammenstellen, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
6.作为第一步,我将聚集一批代表各种观点和经验的知名人士,以审查过去和现行的法,
后可作的改进,以使民间社会与联合国之间的相互作
更有意义。
7.Die Gruppe namhafter Persönlichkeiten, von der die unabhängige Evaluierung der Neuen Agenda der Vereinten Nationen für die Entwicklung Afrikas in den neunziger Jahren durchgeführt wurde, hat empfohlen, dass der Generalversammlung ein einziger umfassender Bericht über Afrika vorgelegt wird, in dem die Dimensionen des Friedens und der Sicherheit mit der der Entwicklung verbunden werden.
7.对联合国非洲发展新程进行独立评价的知名人士小组已
向大会提出一份专门关于非洲的全面报告,将和平与安全的各方面与发展联系起来。
8.In meinem Bericht "Stärkung der Vereinten Nationen: Eine Agenda für weitere Veränderungen" hob ich das Engagement der Zivilgesellschaft als einen Aspekt des Reformprozesses der Vereinten Nationen hervor und kündigte die Zusammenstellung einer Gruppe namhafter Persönlichkeiten an, die eine Vielzahl von Perspektiven und Erfahrungen vertreten, damit sie die früheren und gegenwärtigen Praktiken prüfen und Verbesserungen für die Zukunft empfehlen, um das Zusammenwirken zwischen der Zivilgesellschaft und den Vereinten Nationen auf eine sinnvollere Grundlage zu stellen.
8.我在提交大会第五十七届会的报告“加强联合国:进一步改革纲领”中强调让民间团体参与是联合国改革进程的一个方面,并宣布我将邀请一批代表各种观点和经验的知名人士,审查过去和现行的做法,
后可作的改进,以使民间团体与联合国之间的相互作
更为切实。
9.Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.
9.我计划在会员国的支持下以四种方式加强秘书长的传统预防性作:第一,更多地使
联合国派往动乱地区的多学科实况调查团和
立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴和适当的联合国机关和机构发展区域预防性战略;第三,
立一个预防冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处预防行动的能力和资源基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。