有奖纠错
| 划词

Die Wasser treten über die Ufer.

潮水淹没了河岸。

评价该例句:好评差评指正

Die Flut wächst.

(雅)潮水在上涨。

评价该例句:好评差评指正

Eine Flut von Beherein.

(转)咒骂象潮水般向演说者袭来。

评价该例句:好评差评指正

Menschen fluten zurück.

人群象潮水后退(或退回来)。

评价该例句:好评差评指正

Die Hochrangige Gruppe weist darauf hin, dass der prekären Verfassung des Nichtverbreitungsregimes für Kernwaffen sofortige Beachtung geschenkt werden muss, und warnt vor den Risiken einer möglichen Welle der Proliferation in der Zukunft.

小组呼吁,对于核不扩散体制的不稳定状态必须予以紧关注,小组还警告说,未来可能发生潮水般扩散的危险。

评价该例句:好评差评指正

Die zahlreichen Außenminister, die während der Debatten in den Sicherheitsratssaal strömten, und die breite Aufmerksamkeit in der Öffentlichkeit weisen darauf hin, dass die Entscheidung der Vereinigten Staaten, die Frage der Gewaltanwendung vor den Sicherheitsrat zu bringen, nicht bloß die Relevanz, sondern mehr noch die zentrale Rolle der Charta der Vereinten Nationen bestätigte.

在辩论期间,外交潮水般地涌入安全理事会议事厅,广大公众也瞩目关注,这些都表明,美国决定将动用武力问题提交安全理事会,这决定本身不仅再次确认《联合国宪章》的意义,同时也再次确认《宪章》的中心地位。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Großdieselmotor, Großdocke, Großdockenaufwickler, Großdrehmaschine, grossdruckerei, Größe, Große Antillen, größe des fittingsanschlusses, Große Havarie Aufopferung, Große Havarie Aufwendungen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德福科普知识听写

Mit der Flut kann der Wasserspiegel um mehrere Meter steigen.

水平面伴随着潮水上涨了许多米。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Kommt der Mond nun aber noch näher, steigt die Flut jeden Tag etwas höher.

但如果月亮离得更近,潮水每天都会上升点。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2022年7月合集

Da war eine Brücke und die wurde dann direkt an der Flut weggespült.

有座桥,马上就被潮水走了。

评价该例句:好评差评指正
Erzähl mir was 儿童有声读物07

Die Flut geht mir schon bis an den Panzer.

潮水已经淹没了的水箱。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年9月合集

Die Flut kam, riss uns aus dem Bett in die Straße und spülte uns bis zum Meer.

潮水来了,把床上拖到上,把到海边。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同个世界

" Wenn ich an Syrien denke, kommen die Erinnerungen hoch – und ich breche in Tränen aus" .

“当想到叙利亚时,回忆如潮水般涌来——泪流满面。”

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Angesichts der Orderflut kamen die Händler nicht mehr nach mit der Abarbeitung und Durchführung, die Verluste für Anleger waren riesig.

鉴于订单如潮水般涌来, 交易员已经跟不上处理和执行, 投资者损失巨大。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Wenige Wochen nach dem offiziellen Start des Bundesaufnahmeprogramms für gefährdete Afghanen berichten zivile Helfer von einer " Flut" von Anträgen.

在针对濒临灭绝的阿富汗人的联邦招生计划正式启动几周后,平民助手报告说申请“如潮水般涌来”。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

In den Städten herrscht Chaos, bei Ebbe wird geplündert, was das Zeug hält, wenn die Flut zurückkehrt, finden die Überlebenden in Hochhäusern Zuflucht.

城市里片混乱,退潮时人疯狂掠夺,而当潮水再次袭来,幸存者在高楼大厦中寻找庇护。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Zunächst fällt das kaum auf, aber nach einem Monat hat der Mond die Hälfte der gesamten Strecke zur Erde zurückgelegt, und die Gezeiten sind um vier Meter angestiegen.

起初,这几乎不引人注目,但个月后,月球到地球的距离已缩短了半,潮水也上升了四米。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Großflugzeug, Großfolio, Großformat, Großformatfilm, Großformatgarnkörper, großformatig, Großformatkamera, Großformatplatte, Großfürst, Großgaffeltoppsegel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接