有奖纠错
| 划词

Dafür ist die Millenniums-Erklärung genau die richtige Leitlinie.

《千年宣言》恰恰为我们提供了指导

评价该例句:好评差评指正

In Europa hat die Europäische Union das Programm zur Konfliktprävention verabschiedet, das eine Reihe von Handlungsrichtlinien enthält.

在欧洲,欧洲联盟(欧盟)已通过一项预防冲突,其中提出了一系列行动指导

评价该例句:好评差评指正

Er empfahl außerdem, weitere Leitlinien für die Wirtschaftlichkeitsprüfung, vor allem die Wirksamkeitsprüfungen, zu entwickeln und die Prüfungen der Informationstechnik des UNHCR auszuweiten.

它还建议就执行情况审计、尤其是高效审计工作进一步拟订指导,并扩大对难民专员办事处信息技术领域审计。

评价该例句:好评差评指正

Regierungen haben politische Reformen eingeleitet und entsprechende Mechanismen geschaffen, wie ressortübergreifende Ausschüsse, Richtlinien und Protokolle sowie einzelstaatliche, multidisziplinäre und koordinierte Programme, um die Gewalt zu bekämpfen.

政府进行了政策改革,并建立机制,例如建立部门间委员会,制订指导和准则,建立家多学科协作来处理暴力问题。

评价该例句:好评差评指正

Dafür sind unterschiedliche Gründe verantwortlich: Die Empfehlungen sind entweder komplex, erfordern die Aufstellung oder Änderung grundsatzpolitischer und verfahrenstechnischer Leitlinien oder erfordern langwierige Verhandlungen über die Modalitäten ihrer Umsetzung.

某一项建议为什么没有开始执行,原因是多:建议可能很复杂,求制订或修正政策与程序指导;或者可能就执行式进行漫长谈判。

评价该例句:好评差评指正

Die Gruppe der Vereinten Nationen für Entwicklungsfragen, die die im Entwicklungsbereich tätigen operativen Stellen umfasst, erarbeitet weiter neue Politiken und Leitlinien zur Verbesserung der Qualität, der Wirksamkeit und der Koordinierung der Programme auf Landesebene.

由致力于发展业务机构组成联合发展集团(发展集团)一直在制定新政策和指导,以期在家一级改质量、效能和协调。

评价该例句:好评差评指正

Der Beschaffungsdienst hat außerdem Leitlinien für seine Mitarbeiter bereitgestellt, mit denen das Verfahren für Namensänderungen der Lieferanten präzisiert und die finanziellen Informationen über die Lieferanten zentralisiert werden, sowie Kriterien für die besondere Genehmigung von Lieferanten festgelegt.

采购处还向工作人员提供指导,说明供应商名称更改程序,集中管理供应商财务资讯,并建立了对供应商特殊核可准则。

评价该例句:好评差评指正

Die Entwicklung einer Sicherheitsstrategie für die Wirtschaftskommission für Afrika, die gewährleisten soll, dass sie weiterhin rasch auf neu auftretende Sicherheitsbedrohungen reagieren kann, steht noch aus, und auch die Richtlinien für den Umgang mit verdächtigen Postsendungen sind noch nicht fertiggestellt.

非洲经委会尚未制订安保战略来确保任何时候都能对出现安保威胁作出应对,处理可疑邮件指导也没有制订完毕。

评价该例句:好评差评指正

Eine AIAD-Prüfung der Wirtschaftskommission für Lateinamerika und die Karibik (ECLAC) ergab, dass im Bereich der Programmleitung zwar die Entwicklung von Leistungsindikatoren schon weit fortgeschritten war, dass die Kommission aber noch keine Richtlinien entwickelt hatte, um die ordnungsgemäße und effiziente Durchführung von Selbstevaluierungen durch die Fachabteilungen zu gewährleisten und so konsistente und vergleichbare Ergebnisse zu erhalten.

监督厅对拉丁美洲和加勒比经济委员会(拉加经委会)审计显示,在管理工作中,虽然制定业绩指标工作正在进行之中,但拉加经委会仍未制定指导来确保各实质司适当和有效地进行自我评价工作,以便使结果更加连贯和可比较。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD hat mehrere verbesserungsbedürftige Aspekte der Rekrutierung für Feldeinsätze ermittelt und Maßnahmen empfohlen, die darauf gerichtet sind, die Überwachung der Rekrutierungsmaßnahmen der Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze zu verstärken, die Funktionsweise des Galaxy-Systems zu verbessern, Leitlinien für die geografische Verteilung und die ausgewogene Vertretung von Männern und Frauen auszuarbeiten, Effizienzsteigerungen durch die Anwendung neuer IT-Systeme zu erzielen und in zunehmendem Maße Befugnisse zu delegieren.11

监督厅查明了在外地征聘中改进几个面,并建议采取行动,以加强对维持和平行动部征聘行动监督;改进银河系统运作;制定有关地域分配和两性平衡政策指导;通过执行新信息技术系统以提高效率;以及更多地授权。

评价该例句:好评差评指正

Weitere Bereiche waren jedoch noch verbesserungsbedürftig, beispielsweise die Versorgung der Durchführungsorganisationen mit zusätzlichen Leitlinien betreffend die Projektauswahlkriterien, die Aufstellung von Kriterien für die Vergütung der im Rahmen der Programme der Organisationen der Vereinten Nationen beschäftigten Ortskräfte, die Überprüfung der Modalitäten für die Prüfung von Projekten nach ihrer Durchführung durch die Organisationen der Vereinten Nationen und die Verbesserung der Koordinierung der Beschaffungsaktivitäten, so auch durch die Verwendung eines gemeinsamen Lieferantenverzeichnisses.

但是,驻伊协调处还改进其他领域状况,例如:为实施机构提供选择项目标准进一步指导、确立支付参与联合机构当地人员报酬标准、审查对联合机构实施项目进行实施后审查式,通过诸如采用一个共用供应商名册法改采购活动协调。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Appellation, Appellationsgericht, Appellativ, Appellativum, appellieren, Appellplatz, Äppelwoi, Appendix, Appendizitis, Appenzell,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Pro & Contra

Wichtig ist, dass es eine Vorgabe gibt.

重要的是有一个指导方针

评价该例句:好评差评指正
nachtmagazin 202210

Der Kanzler hat sich entschieden, von der Richtlinienkompetenz auch Gebrauch zu machen.

财政大臣已决利用权力指导方针

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20138

" Hier bei uns gibt es also erstmal jede Menge Richtlinien."

“所以这里我们有很多指导方针。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20225

Wir haben aber tatsächlich in unserer Arbeit Richtwerte.

但我们的工作实际上有指导方针

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20249

Die Brücke ist gemäß der Richtlinien ständig kontrolliert und untersucht worden.

这座桥一直按照指导方针进行检查和检查。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Wir hatten hier einen Leitpfosten, wo der Reflektor fehlt.

我们有一个指导方针,其中反射器缺失了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Bliebe wohl nur, auf das Wachstum als Leitlinie des Wirtschaftens zu verzichten.

剩下的就是放弃将长作为经济活动的指导方针

评价该例句:好评差评指正
B1考试准备 202410

Aber ein guter Richtwert ist immer das Tageslicht.

但一个好的指导方针总是白天。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20231

Klare Vorgaben seitens der Politik würden ihr die Arbeit erleichtern.

政治家的明确指导方针将使她的工作更加轻松。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20236

Und dabei die Leitlinien aus Karlsruhe beachten.

在此过程中,请遵守卡尔斯鲁厄的指导方针

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20234

Für das Erzbistum Freiburg sollen Leitlinien erarbeitet werden, um künftigen Missbrauch zu verhindern.

将为弗赖堡大主教管指导方针,以防止未来滥用。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 202210

Die EU und die NATO haben Richtlinien aufgestellt, wie die kritische Infrastruktur geschützt werden soll.

欧盟和北约已经了如何保护关键基础设施的指导方针

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 20174

Sie wollen in Brüssel Leitlinien für die auf zwei Jahre angelegten Austrittsgespräche vereinbaren.

他们希望就布鲁塞尔为期两的退出谈判的指导方针达成一致。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德福听力进阶模拟题

Gibt es Vorgaben, wie die Gebäudefotografien sein sollten?

对于建筑照片应该是什么样子有什么指导方针吗?

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 202211

Liberalere Exportrichtlinien also, die Rüstungsindustrie hört das gern.

换句话说,更自由的出口指导方针,正如军火工业喜欢听到的那样。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20238

Verabschiedet wurde ein Gesetzespaket für weniger Bürokratie und mehr klare Vorgaben.

为了减少官僚主义和更明确的指导方针,通过了一系列法律。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142

Es scheint, dass diese Leitlinie unter den Fachministern unstrittig, vielleicht ja sogar abgestimmt ist.

似乎这条指导方针在专家部长中是无可争议的, 甚至可能达成一致。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 202212

Wir haben eine Kommission zur Bekämpfung von HIV eingesetzt, Forscher haben Richtlinien erarbeitet.

我们成立了一个抗击艾滋病毒的委员会,研究人员指导方针

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20244

Aktuell wendet Norwegen dafür gemäß den NATO-Vorgaben zwei Prozent seiner Wirtschaftsleistung auf.

根据北约的指导方针,挪威目前将其经济产出的百分之二用于此。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20204

Zudem wollen die EU-Staaten über einen Leitfaden der EU-Kommission zum Asylrecht in der Corona-Krise diskutieren.

此外,欧盟国家希望讨论欧盟委员会关于在新冠危机中获得庇护权的指导方针

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Appetit, Appetit(s)bissen, Appetit(s)haben, appetitanregend, appetitanregendes Mittel, Appetitanreger, Appetite, appetiterweckend, appetitlich, appetitlos,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接