有奖纠错
| 划词

Das AIAD empfahl stattdessen, dem Auftragnehmer eine der Dauer der Verzögerungen entsprechende Fristverlängerung zu gewähren.

监督厅则建议,给延长与拖延相当时间。

评价该例句:好评差评指正

Im Gegenzug sollte der Auftragnehmer der Mission die Rationen zu einem geringeren Preis in Rechnung stellen.

作为回报,商将按较低标准向特派收取口粮费用。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso erhärtete das AIAD Vorwürfe, wonach dieser Bedienstete andere für den Auftragnehmer tätige Frauen belästigt habe.

监督厅还核实了有关指控,该工作员还骚扰了该商所雇佣其他妇女。

评价该例句:好评差评指正

Ferner teilte der Bereich Rechtsangelegenheiten mit, dass die Forderung des Auftragnehmers inzwischen auf über 7,7 Millionen Dollar angestiegen war.

此外,法律事务厅指出,索偿要求当时已超过770万美元。

评价该例句:好评差评指正

Darüber hinaus überprüfte das AIAD die Vertragsdokumente und -verfahren für den Plan, wie beispielsweise den Aufruf zur Einreichung von Vorschlägen.

监督厅也审查了总计划合同文件和程序,例如索取估价书。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS hatte eingewilligt, einem Auftragnehmer die Nutzung ihrer Flugzeuge für die Auslieferung der Rationen an die Mission zu gestatten.

联苏特派同意允许商使用联苏特派飞机向特派交付口粮。

评价该例句:好评差评指正

Die UNMIS ergriff sofort Maßnahmen, um die sich auf 315 000 Dollar belaufenden Überzahlungen auf der Grundlage der Prüfergebnisse von den betreffenden Auftragnehmern zurückzufordern.

联苏特派即采取了行动,从有关商那里收回审计结果认定315 000美元超额付款。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD wurde davon unterrichtet, dass die Mission Maßnahmen zur Überwachung der Lieferung der Rationen durch den Auftragnehmer in die Wege geleitet hat.

监督厅被告知,联刚特派执行了一些措施来监测者提供口粮情况。

评价该例句:好评差评指正

Als Ergebnis der Prüfung nutzt die MONUC nun Rabatte für frühzeitige Zahlung und hat eine Datenbank zur Erleichterung der Bewertung von Vertragsnehmern entwickelt.

由于进行了这次审计,目前联刚利用了早付款折扣,并建一个数据库以便利对商进行评估。

评价该例句:好评差评指正

Nach Auffassung des AIAD war die Forderung des Auftragnehmers verfrüht, weil zum Zeitpunkt der Einreichung der Forderung erst 55 Prozent der vertraglich vereinbarten Arbeiten abgeschlossen waren.

监督厅认为,索偿要求理由不充分,因为在提出索偿要求时,合同工作只完成了55%。

评价该例句:好评差评指正

Das Büro wies außerdem darauf hin, dass die Frage der Forderungen des Auftragnehmers für tägliche Kosten nicht mit der vertraglich festgelegten Höhe des pauschalierten Schadenersatzes zusammenhing.

基本建设总计划办公室还指出,提出每日费用索偿要求问题,不是同指定用于违约赔偿金合同值联系在一起

评价该例句:好评差评指正

Auf Grund der Empfehlungen des AIAD wurden die zusätzlichen Migrationsgebühren, die der Auftragnehmer in Rechnung stellte, durch Verhandlungen um über 100.000 Dollar gesenkt, und es wurde eine bessere Kommunikationsleitung eingerichtet.

已按监督厅建议与者谈判,将者增收迁移费用削减100 000多美元,并建了更好沟通渠道。

评价该例句:好评差评指正

Auf Empfehlung des AIAD hat die UNMIL die Leistungsbewertung ihrer Vertragsnehmer und die Qualitätskontrollen bei Nahrungsmitteln verstärkt und hat zugesagt, detailliertere Inspektionen der Lagerräume der Vertragsnehmer und der Kontingente durchzuführen.

联利特派依照监督厅建议,加强了对商业绩评估和食品质量控制,并决心对商仓库和特遣队库房进行比较详细检查。

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD stellte fest, dass die UNAMSIL einen einzelnen Auftragnehmer für den Versand von Gegenständen des persönlichen Gebrauchs engagiert und diesem Spediteur ohne einen schriftlichen Vertrag mehr als 482.500 Dollar gezahlt hatte.

监督厅查明,联塞特派一直在使用单独一家商托运个物品,并在没有书面合同情况下向该托运公司支付482 500美元以上款额。

评价该例句:好评差评指正

Infolge einer viermonatigen Verzögerung bei der Qualitätsprüfung und -zertifizierung der Qualität des von der Wasseraufbereitungsanlage eines Kontingents produzierten Wassers entstanden vermeidbare Ausgaben in Höhe von 963 000 Dollar, die an einen Auftragnehmer gezahlt wurden.

在检测与核证特遣队水净化厂生产水质适宜性方面出现了4个月延误,造成付给商本来可以避免963 000美元开支。

评价该例句:好评差评指正

Obwohl die Heranziehung externer Berater der Kommission ermöglichte, die Entschädigungsanträge innerhalb der vorgeschriebenen Fristen zu bearbeiten, stellte das AIAD fest, dass die Ausschreibung nicht den für den Vertrag erforderlichen Umfang an Fachkenntnissen festgelegt hatte.

方式使赔偿委员会得以在规定时间期限内处理索赔案,但是,监督厅注意到,索取估价书没有具体规定合同所要求专门知识构成。

评价该例句:好评差评指正

Gegenstand: Angemessenheit der Kontrollen für die Logistik, Lieferung und Qualität der Verpflegungsrationen sowie Einhaltung der Vertragsbedingungen durch den Vertragsnehmer zur Gewährleistung der operativen Effizienz bei der Verwaltung der Rationen (siehe auch 142, 150, 159 und 164)

评估对口粮后勤、运送和品质是否有适当控制,以及商是否遵守合同规定以确保口粮管理有效运作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat begrüßt die von beiden Parteien gegebenen Zusicherungen in Bezug auf die Gewährleistung der Sicherheit des Personals der Grenzkommission und der in der vorübergehenden Sicherheitszone und den angrenzenden Gebieten tätigen Auftragnehmer während der Markierung der Grenze.

安全理事会欢迎双方作出了保证,为标界期间在临时安全区和邻接地区作业边界委员会工作员和商提供安全。

评价该例句:好评差评指正

Die Beschaffungstätigkeiten des Sekretariats stellen angesichts ihres Potenzials für Ineffizienz, unwirtschaftliche Auftragsvergabe, Betrug, Korruption und Missbrauch eines der bedeutsamsten Risiken für die Organisation dar und bleiben daher ein zentrales Thema der Aufsichtstätigkeiten am Amtssitz wie auch im Feld.

秘书处采购活动是本组织在低效率、不经济合同、作假、腐败和舞弊方面一个最大潜在危险,因此仍然是总部和外地监督活动核心项目。

评价该例句:好评差评指正

Der Berater kam zu dem Befund, dass von den 343 Kalendertagen, um die das Projekt überzogen wurde, 186 Tage auf das Konto des Auftragnehmers gingen und einem pauschalierten Schadenersatz unterlagen und 157 Tage den Vereinten Nationen zuzuschreiben waren.

监督厅评估了该咨询员调查结论有效性,认定:343天超时工作中,有186天可归因于,须依照违约赔偿金办法处理;有157天可归因于联合国。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gesamtverzerrung, Gesamtverzug, Gesamtvolumen, Gesamtvolumenschwindung, Gesamtvorspurwinkel, Gesamtvorstands, Gesamtwandlung, Gesamtwandlungsbereich, Gesamtwärme, Gesamtwärmegefalle,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Da entschlossen sie sich, als Gäste dort eine kurze Zeit zu verweilen.

所以骑士决定去承包拜访并作为暂停留一会。

评价该例句:好评差评指正
中德国情中级口译

Der erste Schritt wurde schon im Jahre 1978 in den ländlichen Gebieten getan, und zwar durch das sogenannte Vertragssystem.

第一步于1978年在农村地区开始,即通过承包制。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Mag sein, dass seine Herkunft als Sohn eines Bauunternehmers hier eine Rolle spielt.

这可能是他作为建筑承包商之子的出身在这里发挥了作用。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年9月合集

Accenture gilt als einer der Hauptauftragnehmer der Bundeswehr.

埃森哲被认为是德国联邦国防军的主要承包商之一。

评价该例句:好评差评指正
听力 2023年6月合集

Aus Russland wird ein möglicher Aufstand des russischen Militärunternehmers Jewgeni Prigoschin gemeldet.

据俄罗斯报道,俄罗斯军事承包商叶夫根尼·普里戈任可能发动起义。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Die Verantwortlichen waren ehrgeizige Lokalpolitiker und Bauunternehmer, die von millionenschweren Aufträgen träumten.

责任是雄心勃勃的当地政承包商,他们梦想着获得数百万美元的合同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

Es gehe vor allem um den Vorteil der Sport-Funktionäre, der Bauunternehmer und vielleicht auch der Politiker.

最重要的是,它关系到体育官员、建筑承包商,也许还有政治家的优势。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

" Ja, es heißt, es wird nur dann gebaut, wenn es für diesen Bauunternehmer auch profitabel ist" .

“是的,据说只会建造,如果它对那个承包商也有利可图的话”。

评价该例句:好评差评指正
听力 2013年9月合集

Marinestaatssekretär Ray Mabus sagte, der Mann habe in der Vergangenheit als privater Auftragnehmer für die Marine gearbeitet.

海军部长雷·马布斯(Ray Mabus)表示, 这名男子过去曾是海军的私承包商。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Am Ende wurden nur 40 Bauunternehmer schuldig gesprochen und nur einer trat tatsächlich eine Haftstrafe an.

最终,只有 40 名承包商被判有罪, 而且只有一真正服

评价该例句:好评差评指正
听力 2019年5月合集

Es verbietet US-Behörden und ihren Vertragspartnern, Technologie von Huawei etwa beim Aufbau des Mobilfunknetzes der nächsten Generation zu verwenden.

例如, 它禁止美国当局及其承包商使用华为技术来建设下一代蜂窝网络。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Viele Bauunternehmer sparten auch beim Stahl und verwendeten gebrauchtes Material aus Tschechien.

许多承包商还节省了钢材, 并使用了来自捷克共和国的废旧材料。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Der sieht vor, dass ein privater Bauunternehmer die alten Häuser abreißt und den Besitzern eine Neubauwohnung an gleicher Stelle garantiert.

这规定私承包商拆除旧房屋,并保证业主在同一地点拥有新公寓。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Arbeit wird in viele kleine Häppchen zerlegt, sodass sie mit minimaler Anleitung vom Auftragnehmer für den Auftraggeber erledigt werden kann.

工作被分解成许多小块,这样承包商就可以在最少的指导下为户完成工作。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die wissenschaftliche Verantwortung für AZUR lag beim damaligen Max-Planck-Institut für Aeronomie in Katlenburg-Lindau, Hauptauftragnehmer war die Firma MBB in Ottobrunn.

AZUR 的科学责任在于位于卡特伦堡-林道的前马克斯普朗克大气研究所,主要承包商是奥托布伦的 MBB 公司。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Er wird abgelöst durch einen Arbeitnehmer, der nicht wie bisher seine Arbeitskraft an den Arbeitgeber verkauft, sondern zu einem Auftragnehmer wird.

取代他的将是一名雇员,不再像以前那样向雇主出卖劳动力,而是成为承包商。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年6月合集

Die Hacker drangen demnach Anfang des Jahres im Auftrag der chinesischen Regierung in Peking in die Systeme eines Auftragnehmers der US-Marine ein.

今年早些时候, 黑代表中国政府侵入了北京一家美国海军承包商的系统。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Einmal volltanken, einen Kaffee und ein Brötchen — für mehr reicht die Zeit nicht, denn der Container, den der Fuhrunternehmer geladen hat, muss noch heute zum Hafen.

加满油箱,喝杯咖啡,吃面包卷——时间不够了,因为运输承包商装载的集装箱今天必须运到港口。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Der Autohof in Hamburg-Rothenburgsort, wo Fuhrunternehmer Ziemskis Container abhandenkam, gilt als ein verhältnismäßig sicherer Parkplatz: Er ist beleuchtet, gut erschlossen und neuerdings nur von einer Seite befahrbar.

Hamburg-Rothenburgsort 的 Autohof 是运输承包商 Ziemski 的集装箱丢失的地方,被认为是一个相对安全的停车场:它照明良好,发展良好,最近只能从一侧进入。

评价该例句:好评差评指正
听力 2016年4月合集

Die überhöhten Kosten des Ausbaus von Zumas Villa in der Provinz KwaZulu-Natal, in den umgerechnet mehr als 20 Millionen Euro flossen, sei die Schuld der angeheuerten Bauunternehmer, so Zuma.

祖马说,扩建祖马在夸祖鲁-纳塔尔省的豪宅的成本过高, 相当于超过 2000 万欧元, 这是雇用的承包商的错。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gesamtwerkzeug-gemeinkosten, Gesamtwert, Gesamtwertung, Gesamtwiderstand, Gesamtwirkung, Gesamtwirkungsdauer, Gesamtwirkungsgrad, gesamtwirkungsgrades, Gesamtwirkungsquerschnitt, Gesamtwirtschaft,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接