有奖纠错
| 划词

Das Tal weitet sich hier zu einer Ebene.

山谷在这里扩展成为一片平

评价该例句:好评差评指正

Das UNAIDS spielte eine maßgebliche Rolle bei der Ausweitung der diesbezüglichen Dienste.

病规划署在扩展这些服务方面发挥了关键作用。

评价该例句:好评差评指正

Zu den wichtigsten Ursachen der Entwaldung und der Walddegradation gehören die Ausbreitung der Landwirtschaft und die Brennholzernte.

毁林森林退化主要因包括农业扩展及砍伐薪柴。

评价该例句:好评差评指正

Die Hauptabteilung Friedenssicherungseinsätze überprüfe derzeit, wann Friedenssicherungseinsätze angepasst, wann sie erweitert und wann sie beendet werden sollten.

部正在审查应于何时调整维行动,何时加以扩展,以及何时结束。

评价该例句:好评差评指正

In zahlreichen Ländern wurden Fortschritte hinsichtlich der Sichtbarkeit, der Stellung, der Reichweite und der Koordinierung der Tätigkeiten dieser Mechanismen erzielt.

许多国家在提高这些机构地位对它们认识以及促进其扩展工作协调方面取得了进展。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass regionale Integration sowie bilaterale Abkommen über Handels- und Wirtschaftskooperation wichtige Instrumente zur Ausweitung des Handels und der Investitionen sind.

我们认识到,区域一体化以及双边贸易经济合作协定是扩展贸易投资重要工具。

评价该例句:好评差评指正

Wir stellen erfreut fest, dass der internationale Handel, insbesondere der Handel der Entwicklungsländer als einer Gruppe, im laufenden Jahrzehnt ein rapides Wachstum erlebt hat.

我们深受鼓舞地看到,国际贸易、特别是发展中国家作为一个整体贸易在本十年内迅速扩展

评价该例句:好评差评指正

In den industrialisierten Volkswirtschaften mit ihren zunehmend flexiblen Arbeitsmärkten und ihren neuen Mechanismen zur Untervergabe von Aufträgen bestand eine steigende Tendenz zu dem Beschäftigungsverhältnis der Gelegenheitsarbeit.

临时性工作范围在工业化国家有扩展趋势,劳动力市场灵活性增加了,出现了新分包机制。

评价该例句:好评差评指正

Der technologische Wandel hat das Spektrum und die Reichweite eines der traditionellsten Tätigkeitsgebiete der Vereinten Nationen - das Veröffentlichungswesen und die damit verbundenen kundenspezifischen Dienstleistungen - vergrößert.

技术改革已扩展了出版这一个非常传统活动领域范围及其针对客户相关服务。

评价该例句:好评差评指正

Was das dritte neue Thema - Fragmentierung des Völkerrechts: Schwierigkeiten auf Grund der Diversifizierung und Erweiterung des Völkerrechts - betrifft, so beschloss sie, mit der Untersuchung der Lex-specialis-Regel und der Frage geschlossener Regime zu beginnen.

关于第三个新题目——国际法不成体系:国际法多样化扩展引起困难,委员决定将以研究特别法规则自成体制问题作为起点。

评价该例句:好评差评指正

Da der Wirtschafts- und Sozialrat bereits Modalitäten ausarbeitet, um in Unterstützung der diesbezüglichen Tätigkeiten des Sicherheitsrats, der Generalversammlung und des Generalsekretärs Beiträge zu den mit Afrika zusammenhängenden Regionalfragen zu leisten, könnte dieses Modell auch auf andere Regionen ausgeweitet werden.

随着经社理事开始制订方式,协助解决有关非洲区域问题,支助安全理事、大书长在此领域工作,这一方式可以扩展到其他区域。

评价该例句:好评差评指正

In Wahrnehmung ihrer Aufgaben im Zusammenhang mit den Informationsaspekten der Friedenssicherung hat die Hauptabteilung Presse und Information neue Strategien eingesetzt, die die Mitgliedstaaten, die allgemeine Öffentlichkeit und die Ortsbevölkerung in den Einsatzgebieten von Friedensoperationen dazu bewegen sollen, neue Einsätze und die Erweiterung bestehender Einsätze zu unterstützen.

新闻部为了履行同维持平有关新闻活动责任,制订了一些新战略,以便争取员国、公众部署维行动地方当地民众对新正在扩展行动支持。

评价该例句:好评差评指正

Der Fonds der Vereinten Nationen für internationale Partnerschaften, der ursprünglich geschaffen wurde, um mit der Stiftung für die Vereinten Nationen zusammenzuarbeiten, musste seine Dienste erweitern, um den Anfragen und dem Informationsbedarf einer wachsenden Zahl von Institutionen des Privatsektors zur Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen entsprechen zu können.

联合国国际伙伴关系基金先是为与联合国基金合作而设,现在不得不将其服务范围扩展到答复越来越多希望与联合国合作私营部门实体询问满足它们资讯需要。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat betont, dass die Reform des Sicherheitssektors in Postkonfliktsituationen von entscheidender Bedeutung ist, wenn es darum geht, den Frieden und die Stabilität zu festigen, die Armutsminderung, die Rechtsstaatlichkeit und eine gute Regierungsführung zu fördern, die rechtmäßige Autorität des Staates auszuweiten und den Rückfall in einen Konflikt zu vermeiden.

“安全理事强调,在冲突后改革安全部门对于巩固平与稳定、促进减贫、法治善治,对于在冲突后扩展国家合法权力,对于防止国家重新陷入冲突,都至关重要。

评价该例句:好评差评指正

Ich mache insbesondere auf die Bedeutung und das Potenzial nationaler Dialog- und Konsensprozesse aufmerksam und fordere diejenigen, die solche Prozesse organisieren und erleichtern, nachdrücklich auf, sich um Kontakte zu einem möglichst breiten Querschnitt der Gesellschaft, einschließlich indigener Gruppen, zu bemühen und besondere Anstrengungen zu unternehmen, um Frauen einzubeziehen und ihren Stimmen Gehör zu verleihen.

我特别提醒注意各国对话建立共识进程重要性潜力,并促请正在组织促进这些进程者尽可能广泛地向社各部门,包括土著群体扩展,并特别努力纳入并反映妇女声音。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang unterstreicht der Rat, wie wichtig es ist, dass die Revolutionäre Einheitsfront die Kontrolle über die Diamantenproduktionsgebiete aufgibt, dass die UNAMSIL volle Bewegungsfreiheit erhält und somit im ganzen Land disloziert werden kann, dass geeignete Vorkehrungen für die Entwaffnung und Demobilisierung aller nichtstaatlichen bewaffneten Kräfte getroffen werden und dass der volle und sichere Zugang der humanitären Hilfsorganisationen und die Ausweitung der Autorität der Regierung auf ihr gesamtes Hoheitsgebiet gewährleistet wird.

在这方面,安理强调重要是,革命联合阵线放弃对钻石产区控制,联塞特派团有充分行动自由从而能部署到全国各地,适当规定所有非政府部队解除武装复员,充分安全人道主义准入,政府权力扩展到该国全境。

评价该例句:好评差评指正

Klarerweise sollte die personelle Besetzung der DPKO und der anderen die Friedenssicherungseinsätze unterstützenden Sekretariatsdienststellen je nach dem Umfang der Tätigkeiten im Feld zu einem gewissen Grad verstärkt oder auch verringert werden; doch von der DPKO zu verlangen, dass sie jedes Jahr sieben von acht Stellen neu rechtfertigen muss, läuft darauf hinaus, dass die Hauptabteilung behandelt wird, als sei sie eine vorübergehende Einrichtung und die Friedenssicherung eine vorübergehende Aufgabe der Vereinten Nationen.

很明显,维部以及向维持平工作提供支持书处其他各厅,应该在一定程度上随着外地活动水平而进行扩展收缩,但要求维部每年都要对该部门八分之七员额重新考虑,似乎是把该部门作为临时设置部门来对待,似乎维持平是本组织一个临时职责。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat stellt anerkennend fest, dass weitere Fortschritte bei der Durchführung der Resolution 1559 (2004) erzielt worden sind, insbesondere durch die Ausdehnung der Autorität der Regierung Libanons auf das gesamte Hoheitsgebiet des Landes, insbesondere im Süden, stellt jedoch außerdem mit Bedauern fest, dass einige Bestimmungen der Resolution 1559 (2004) noch nicht umgesetzt wurden, insbesondere die Auflösung und Entwaffnung der libanesischen und nichtlibanesischen Milizen, die strikte Achtung der Souveränität, territorialen Unversehrtheit, Einheit und politischen Unabhängigkeit Libanons sowie die Abhaltung freier und fairer Präsidentschaftswahlen im Einklang mit den libanesischen Verfassungsbestimmungen und ohne ausländische Einmischung oder Einflussnahme.

“安全理事赞赏地注意到,在执行第1559(2004)号决议方面已取得进一步进展,特别是黎巴嫩政府权力已扩展至黎巴嫩全境,尤其是南部地区,但安理也遗憾地注意到,第1559(2004)号决议一些规定尚未得到充分执行,特别是解散黎巴嫩及非黎巴嫩民兵及解除其武装,严格尊重黎巴嫩主权、领土完整、统一政治独立,以及在没有任何外来干涉影响情况下根据黎巴嫩宪法规则举行自由公正总统选举。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Gebietskörperschaft, Gebietskörperschaften, Gebietslizenz, Gebietsparameter, Gebietspreisdifferenz, Gebietsspediteur, Gebietssteuerung, Gebietsteil, Gebietswirtschaft, Gebildbrot,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Drittens der Aufbau auf und die Erweiterung des alten Wissens.

第三,建立和旧知识。

评价该例句:好评差评指正
Simplicissimus

Der Glasfaserausbau wurde in Deutschland ganz krass verrissen.

光纤在德国显然行不通。

评价该例句:好评差评指正
华为广告合

Wir sehen jetzt hier gerade den Extend Modus.

我们正看到的就是模式。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Unter den Han erweitert sich das Reich stark.

在汉朝的统治下,帝国的规模大大

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go - Sonstiges

Das wird jetzt nicht nur dauerhaft etabliert, sondern auch ausgeweitet.

这一条不仅持,而且还得到了

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Den Markt zu erschließen und zu erweitern.

A : 为我们开发市场,经营规模。

评价该例句:好评差评指正
品牌发

Im Laufe der Jahrzehnte expandierte IKEA in die verschiedensten Länder der Erde.

几十年来,宜家的业务已到了世界各地。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合

Monica ist eine ChatGPT-Erweiterung, die die KI auf jede Webseite bringt.

Monica是一款ChatGPT工具,可在任何网站上使用人工智能。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Im Englischen sind solche Konstruktionen unmöglich, dort werden Attribute in Nebensätze ausgelagert.

在英语中这样的句法是不可能的,定语会在从句里

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Superkolonien, die sich über Tausende Quadratkilometer und mehrere Kontinente erstrecken.

超级蚁到数千平方公里,甚至跨越多个大陆。

评价该例句:好评差评指正
Arte und Kultur

Das Credo billiger um jeden Preis hat sich auf andere Bereiche ausgedehnt in Deutschland wie auch anderswo.

这个“更廉价”的理念也到德国的其他领域。

评价该例句:好评差评指正
Was Wäre Wenn

Die Netzbetreiber haben also genügend Zeit, um ihr Netzsystem auszubauen. (Was eigentlich heute schon passiert).

因此,电力运营商有足够的时间来他们的电网系统。(其实已经在做了)。

评价该例句:好评差评指正
薪资大揭秘

Wenn du so einen Background mitkriegst, ist das auszubauen wesentlich leichter, als wenn du von Nullanfängst.

当你有了这样的背景时,业务比你从零开始要容易得多。

评价该例句:好评差评指正
ZDF 纪录片精选

Julies Sohn Heinz-Horst Deichmann baut den Laden aber nicht allein zur größten Schuhhandelskette Europas aus.

然而,尤莉的儿子海因茨-霍尔斯特·戴希曼并不是唯一一个将该店为欧洲最大的鞋类零售连锁店的人。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Später wurde die Bedeutung aufgrund des englischen " to realize" um " erkennen, bewusst machen" erweitert.

后来,由于英语中的“to realize”,它的意思被为“意识到,认识到”。

评价该例句:好评差评指正
中国游记

Am Anfang nur als Fußweg und später dann als Straße erweitertet - auf der heute noch Autos fahren.

一开始只是作为一条人行道,后来为一条公路 – 直至今天,汽车仍然在上面行驶。

评价该例句:好评差评指正
Beruf C1 笔记

Die Ausweitung bezeichnet die Erweiterung oder Vergrößerung von etwas.

- 是指某物的大。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Was ist mit dem Ausbau des Ganztags?

Gebert:如何全天计划?

评价该例句:好评差评指正
Logo 2019年5月合集

Und das Internet wurde für die ganze Gemeinde ausgebaut.

并且 Internet 到整个社区。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Digitale Agenda wird auch oft mit dem Breitbandausbau gleichgestellt.

数字议程通常等同于宽带

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Gebirge, Gebirgen, gebirgig, Gebirgler, Gebirgs, Gebirgsanker, Gebirgsbahn, Gebirgsbewegung, Gebirgsbildung, Gebirgsdorf,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接