Diese Verfügung entfesselte einen Sturm der Empörung.
这项法令引起一场愤风暴。
Die Entscheidung der Regierung löste einen Sturm der Entrüstung aus.
政府决定激起了愤潮。
Sie rauschte wütend aus der Zimmer.
她愤冲出房间。
Er fürchtete sich vor dem Zorn seines Bruders.
他害怕哥哥愤。
Angry Birds Go!: Konkurrenz für Mario Kart am Start.
愤小鸟开成为马里奥赛车竞争对手。
Sie brachten laut ihre Empörung zum Ausdruck.
他们大声地表达他们愤。
Die Empörung des Volkes entlud sich in der Revolution.
愤在革命中爆发出来了。
Die nackte Wut war deutlich auf seinem Gesicht zu sehen.
他脸上明显地表示出极大愤。
Diese Gewalttat der Polizei entrüstete die streikenden Arbeiter.
警察这一暴行激起了罢工工愤。
Zorn (Verachtung) blickte aus seinen Augen.
他目光中露出愤(轻蔑)神色。
Wut (Leidenschaft) blitzt aus seinen Augen.
从他眼睛里射出愤(热情)火焰。
Ihre Untaten verbreiteten Empörung.
他们罪行激起了们愤。
Seine Entrüstung war nur gespielt.
他愤只不过是装出来。
Sein Zorn entwich schnell.
(雅)他愤很快消释了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Einige hungrige Menschen können sich in einer aufgebrachte Menge verwandeln.
一些饥饿人可能变成人群。
Das " Na ja" dient dazu, den ärgerlichen Freund etwas zu beschwichtigen.
这里“na ja”作用是安抚一下这位朋友。
Wütend lief er um die Kapelle herum, doch als Teufelsanbeter durfte er sie nicht betreten.
他在教堂边绕了一圈又一圈,但是信奉魔鬼他,不被允许进入教堂。
Hört diese Stöße des zornigen Windes, sie übertönen das rollende Meer.
风暴掀狂风,淹没了翻滚大海。
Dein Grimm war ein Sturm, dein Schwert in der Schlacht wie Wetterleuchten über der Heide.
你是可怕飓风,你宝剑是荒野闪电。
Der erboste Kollege aus unserem Minidialog will schnurstracks zum Chef, auf direktestem Wege heißt das.
我们这个迷你话里同事想要直接找老板,以最直接方式。
Der unbändige Zorn muss in der Luft geflimmert haben.
无法抑制随风而逝。
Sprich nicht aus, was dich emport!
深藏你!
Wutentbrannt legt Ansgar von Pfeffershagen das Telefon auf und schlägt mit der Faust auf seinen massiven Schreibtisch.
安斯加•冯•费弗沙根挂断了电话,将拳头捶在他巨大桌子上。
(in all seinen Zuständen – ob verliebt, ängstlich oder wütend), der sich als frei und selbst bestimmt erkennt.
(处于各种状况中人:恋爱,恐惧或),他们都认识到自己是自由自主。
Ehe ich mich versehe, tappt es draußen heran, ich bekomme einen Stoß, liege am Boden und höre wütendes Knurren.
还没等我下手,外面就冲进了什么,一下撞到我身上,我跌倒在地,听见呼噜声。
Aufgebrachte Anwohner kritisierten das schleppende Tempo der Rettungsmaßnahmen.
居民批评救援工作进展缓慢。
Eine hilflose Geste, um der Wut vieler Jemeniten die Spitze zu nehmen.
一个平息许多也门人无助姿态。
Es macht wütend, dass nicht mehr passiert.
令人是更多事情没有发生。
Doch das ist nicht mal der Hauptgrund, warum so viele Menschen sauer sind.
但这甚至不是这么多人主要原因。
In ihren Augen glänzten Tränen der Wut.
泪水在她眼中闪闪发光。
Offen ist, ob das reicht, die aufgebrachten Menschen zu beruhigen.
这是否足以平息人们还有待观察。
In Teilen der Bevölkerung wächst die Wut auf Machthaber Assad.
部分民众统治者阿萨德日益增长。
Galle ist ein Körpersaft, der in antiker Vorstellung mit dem Gefühl von Wut gleichgesetzt wurde.
胆汁是一种体液,在古代与感觉有关。
Aus dir soll doch kein Ragequitter werden, oder?
你不应该成为一个满足者,吧?
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释