Der Meer wütet.
吼。
Unsere Artillerie funkt.
我们的炮吼了。
Das Meer (Ein Sturm) tobt.
(风)在吼。
Das Meer wütet.
(转,雅)吼。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Wenn Nian vor Wut brüllte, dann bebte die ganze Erde.
怒吼时,地动山摇。
Von weitem hörten sie ihn mit zorniger Stimme brüllen.
身后不远处传来了他的怒吼。
Über uns ist die Luft erfüllt von unsichtbarem Jagen, Heulen, Pfeifen und Zischen.
我们头顶的空中布满形的追逐、嘶叫、怒吼和咆哮。
Mit brüllender Stimme schimpfte er auf seine Frau, dass sie keinen Menschenbraten für ihn zugerichtet habe.
他怒吼着骂妻子没有给他准备人肉烤肉。
Die Brüder eilten hin und legten sich aufs Ohr und vernahmen ein dumpfes Toben und Fluchen.
兄弟们赶紧趴在它耳边,听到了一声沉闷的怒吼和骂。
Weg mit den Drohnen, die uns nicht schonen –lasst sie die Volkswut spür'n! Lucheni: Lasst sie die Volkswut spür'n! Menge: Schluss!
赶走寄生虫,他们作威作福,让他们听听人民的怒吼!鲁凯尼:让他们听听人民的怒吼!人群:受够了!
Das ist eine biblische Katastrophe, brüllt der Bürgermeister gegen den Donner an.
这是圣经里的灾难,市长怒吼盖过雷霆。
Trompeter schmettern ihre Fanfaren, Offiziere in Pfauenkostümen brüllen in lang gezogenen Tönen die Befehle.
手响角,身穿孔雀服的军官用拖长的音调怒吼命令。
Der kleine Hirte flog durch das stürmische Gebrüll bis zu einer Dornhecke, wo er sich mühsam festhalten konnte.
小牧羊人感觉自己好像被狂风怒吼,唰一下飞到了荆棘篱笆里,他几乎站不住了。
Zu wandern über die Heide, umsaust vom Sturmwinde, der in dampfenden Nebeln die Geister der Väter im dämmernden Lichte des Mondes hinführt.
我在荒野里漂泊,四周狂风怒吼,只见在朦胧的月光下,狂风散浓浓的雾气,现出了先人的灵魂。
Da war nun auch die Geduld der gutmütigen Mutter am Ende und sie rief mit unbedachten Zorn: " Rübezahl, komm und friss mir diesen Schreier! "
耐心的妈妈终于忍可忍了,她想也不想地怒吼道:“萝卜头,把你的尖叫声吞回去!”
Die ganze Nacht stand ich am Ufer, ich sah sie im schwachen Strahle des Mondes, die ganze Nacht hört' ich ihr Schreien, laut war der Wind, und der Regen schlug scharf nach der Seite des Berges.
我彻夜伫立在岸边,在惨淡的月光里看着她哭诉,听着她的呼喊。风呼呼地怒吼,雨刷刷地拍打山岩。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释