Er liebt die Malerei, speziell die Landschaftsmalerei.
他爱好绘画,尤其是风景画。
Alle Leute und nicht zuletzt die Kinder hatten ihn gern.
所有的人,尤其是孩子他。
Wir gehen gerne im Walde spazieren, überhaupt im Herbst.
我森林里散步,尤其秋天。
Im Sommer,namentlich zur Badezeit,ist hier großer Betrieb.
夏天,尤其是游泳季节,这里热闹非凡。
Die Landschaft ist sehr reizvoll, vollends jetzt, wenn es Frühling wird.
景色十分迷人,尤其是现春天来到的时。
Sie kennt sich in der deutschen Literatur gut aus,zumal in der Klassik.
她对德国文学很熟悉,尤其是古典文学。
Wir besuchten ihn gern,um so mehr,als er von einer längeren Reise zurückgekehrt war.
我很高兴地去看他,尤其因为他刚长途旅行回来。
Ich kann es ihm nicht abschlagen,zumal(da) er immer so gefällig ist.
这我不能拒他,尤其是因为他总是那么和蔼可亲。
Über diese Rasenfläche freuten sich alle Bewohner des Hauses, vorweg die Kinder.
这幢房子的全体居民都为有这片草地而高兴,尤其是孩子。
Mit einem Plus von rund 50 Prozent besonders betroffen waren Getreide, Staaten und Futtermittel.
尤其是粮食、种子和饲料的价格涨幅较大,达到了百分之五十。
Er hat immer eine etwas belegte Stimme, zumal wenn er lange geredet hat.
他的声音一直有点儿沙哑,尤其话讲得很久的时。
Dies gilt ganz besonders für gemeinsame Wasserressourcen.
享水资源方面,情况尤其是如此。
Der Einsatz sexueller Gewalt als Waffe in Konflikten gibt Anlass zu besonderer Besorgnis.
把性暴力当作冲突武器的问题尤其令人关注。
Diese Aktivitäten sind in Ländern, die gerade einen Konflikt überwunden haben, besonders wichtig.
摆脱冲突的国家中,这些活动尤其重要。
Dieses Thema ist insbesondere an die Frage der Mitgliederzahl und der Zusammensetzung des Rates gekoppelt.
这个问题尤其与安理会理事国的数目和组成有关联。
Die Ermittler des AIAD widmeten den Aufgaben des Sekretariats, namentlich im Bereich Beschaffung, beträchtliche Aufmerksamkeit.
监督厅调查员特别注意秘书处的职能,尤其是采购职能。
Viele entwickelte Länder halten wesentliche Zusagen, insbesondere auf Gebieten wie dem Handel, nicht ein.
许多发达国家未能实现重要承诺,尤其是贸易等领域。
Die Fortschritte bei der Herbeiführung der Verlegungsfähigkeit binnen 30 bis 90 Tagen sind besonders zu begrüßen.
制定30天至90天部署能力方面取得进展,尤其令人鼓舞。
Sie liebt Italien, speziell die Toskana.
他意大利,尤其托斯卡纳。
Der Einsatz derartiger Methoden ist besonders kostengünstig an Dienstorten mit einer beschränkten Auswahl an Bildungseinrichtungen.
可供选择的教育机构有限的工作地点,采用这类方法尤其具有成本效益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Besonders ein Auslandsstudium in Deutschland kostet sehr viel.
尤其是在德国的留学费用尤其高。
Die Menschen in Deutschland essen gerne Wurst, am liebsten gegrillt.
德国人尤其喜欢吃烤香肠。
Hangzhou und Suzhou gefielen ihm besonders gut.
他尤其喜欢杭州和苏州。
Ausbrüche außerhalb der Gletscher fürchten wir besonders.
尤其是在冰川外部的喷发。
Besonders deutlich wird das in der Obst- und Gemüseabteilung.
这种方式在果蔬区尤其常见。
Vor allem bei Blei liegt der erlaubte Grenzwert tief.
尤其是铅的许限值很低。
Besonders Krankenhäuser sind dafür der perfekte Nährboden.
医院尤其是它们的完美滋生地。
Betroffen sind vor allem Frauen und Minderheiten.
尤其是在妇女和少数群体身上。
Besonders gerne schauen sie die Fußballweltmeisterschaft oder die Europameisterschaft.
他们尤其喜欢看世者欧洲。
Und ganz besonders frisst dieses Monster Kinder.
而且尤其是,这个怪物还吃小孩。
Vor allem Portugal und Spanien sind da vorne dabei.
尤其是葡萄牙和西班牙走在前列。
Gerade wenn im Herbst die Tage immer kürzer werden?
尤其是在白昼越来越短的秋天?
Ich lese auch oft Zeitschriften, besonders Computerzeitschriften.
我也经常看杂志,尤其是计算机杂志。
Besonders viele waren es in Hamburg, Berlin und Dresden.
尤其以汉堡,柏林和德累斯顿等地居多。
Vor allem im Sommer nehmen die Besucher die Stadt in Beschlag.
尤其是在夏天,这座城挤满了游客。
Gerade für Frauen, die wir oft so kleine Handtaschen haben.
尤其是对于经常拎小手袋的女性来说。
Mit hohen Verlusten vor allem auf russischer Seite.
损失惨重,尤其是在俄罗斯方面。
Vor allem, wenn sich nur wenige Forschungsgruppen bisher damit auseinandergesetzt haben.
尤其是迄今只有少许研究小组在研究它。
Das ist es mir schon wert, vor allem in der Früh.
对我来说很有用,尤其是在早上。
Alter hat auch einen Wert, vor allem Erfahrung.
年龄也有价值,尤其是在经验上。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释