有奖纠错
| 划词

Ich lasse mir nicht ins Handwerk pfuschen.

别人干预我的事。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Wort läßt mehrere Deutungen zu.

这个词多种解释。

评价该例句:好评差评指正

Er wollte niemanden neben sich aufkommen lassen.

有人和分庭抗礼(或竞争)。

评价该例句:好评差评指正

Das dürfen wir nicht geschehen lassen.

我们发生这种事。

评价该例句:好评差评指正

Die Gesetze lassen keine Ausnahmen zu.

法律有例外。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Vorgehen ist rechtlich nicht zulässig.

这种做法在法律上是的。

评价该例句:好评差评指正

Das lasse ich mir nicht nachsagen!

别人在背后这样讲我!

评价该例句:好评差评指正

Er duldet keinen Herrn über sich.

任何人凌驾于自己之上。

评价该例句:好评差评指正

Ich lasse mich nicht dauernd hochnehmen.

别人一个劲儿讥笑我。

评价该例句:好评差评指正

Ich verbitte mir diesen Ton!

这样说话!

评价该例句:好评差评指正

Gegenmaßnahmen sind möglichst in einer Weise zu ergreifen, die die Wiederaufnahme der Erfüllung der betreffenden Verpflichtungen zulässt.

反措施应尽可能以恢复履有关义务的方式

评价该例句:好评差评指正

Gleichzeitig können Einfälle unter Verletzung der Kontrolllinie oder Terrorakte jeglicher Art in der Region nicht toleriert werden.

时,该区域绝对发生闯越控制线或任何种类的恐怖主义为的事情。

评价该例句:好评差评指正

Eine Schule, die die Einschüchterung Schwächerer oder andere gewalttätige und ausgrenzende Praktiken zulässt, erfüllt die Anforderungen des Artikels 29 Absatz 1 nicht.

一所学校如果发生欺压或其暴力和排斥为,就是符合第29条第1款规定的学校。

评价该例句:好评差评指正

Absatz 2 ist nicht so auszulegen, als würden dadurch ansonsten rechtswidrige Handlungen entschuldigt oder rechtmäßig oder als verhindere er die strafrechtliche Verfolgung nach anderen Gesetzen.

三、 本条第二款的规定得被解释为合法为或使合法为合法化,或禁止根据其法律提出起诉。

评价该例句:好评差评指正

In allen Regionen der Welt ist Diskriminierung, nicht zuletzt von Frauen und Mädchen, immer noch erlaubt oder geduldet, in manchen Ländern per Gesetz, in vielen anderen in der Praxis.

在世界上的所有区域,都仍有一些国家在法律上,还有很多国家在实际做法上,允许或歧视,特别是对妇女和女孩的歧视。

评价该例句:好评差评指正

Die Einsatzrichtlinien sollen den VN-Kontingenten nicht nur gestatten, Angriffe Schlag um Schlag zu vergelten, sondern sie auch zu Gegenangriffen ermächtigen, um dem tödlichen Beschuss von VN-Truppen oder der von ihnen zu schützenden Menschen ein Ende zu setzen; in besonders gefährlichen Situationen sollten sie die VN-Kontingente nicht dazu zwingen, ihren Angreifern die Initiative zu überlassen.

接战规则应限制特遣队只能一枪对一枪的还击,而应在联合国部队或受其保护的人民受到致命攻击时作出有力的还击,迫使对方停止攻击,在情况危急时尤其如此,应强迫联合国特遣队将主动权交给攻击者。

评价该例句:好评差评指正

Im Anschluss an die Auswahl der Vorsitzenden der Runden Tische soll jede Regionalgruppe festlegen, welche ihrer Mitglieder an den jeweiligen Runden Tischen teilnehmen werden, wobei unter Beibehaltung einer gewissen Flexibilität eine ausgewogene geografische Verteilung sicherzustellen und zu berücksichtigen ist, dass stark von der Epidemie betroffene Länder und weniger stark betroffene Länder gleichermaßen an den Runden Tischen vertreten sind.

各圆桌会议的主席选定之后,各区域组应决定它们哪些成员将出席哪一个圆桌会议,要确保公平地域分配,但一定程度的灵活性,时考虑到必须确保搭配受这种流病严重影响的国家和受影响较小的国家。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anforderungskatalog, anforderungskriterien, Anforderungs-Nr, Anforderungsprofil, Anforderungssignalspeicher, Anforderungsspezifikation, Anforderungstaster, Anforderungszeichen, anformen, Anfrage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

双语资讯

Wir können nicht zulassen, dass so etwas in den Vereinigten Staaten passiert.

容许此类的祖国发生。

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Ich will gleich hervorheben: Ich finde es unzulässig, über einen Zivilisationskrieg zu sprechen.

我现想强调一下:我认为谈论文明战争是不可容许的。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Sie sind sozusagen das Immunsystem unseres Staates und wir dürfen nicht dulden, dass dieses geschwächt wird.

可以这么说,它是我国家的免疫系统,我容许被削弱。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Du nährtest uns mit starker Manns-Kost und kräftigen Sprüchen: lass es nicht zu, dass uns zum Nachtisch die weichlichen weiblichen Geister wieder anfallen!

请不要容许软弱的女性精神作为正餐后的甜食再来侵袭我!

评价该例句:好评差评指正
《变形记》

Hätte man doch dieser Bedienerin, statt sie nach ihrer Laune ihn nutzlos stören zu lassen, lieber den Befehl gegeben, sein Zimmer täglich zu reinigen!

与其容许她兴致一来就这样无聊地滋扰不如命令她天天打扫他的房间呢,这粗老妈子!

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年1月合集

Keine kleine Größe dieser Großen Koalition, wenn man an die vorhergehende Regierungskoalition im Dauerclinch des Belauerns, des Nicht-Gönnens und der Missverständnisse denkt.

规模不小的这个大联军, 想想上届执政联军中的死缠烂打, 不容许和人产生误解。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年2月合集

Zumal er mächtige internationale Akteure an seiner Seite hat, vor allem China und Russland. China hatte zur Krise in Venezuela erklärt, die Einmischung in die inneren Angelegenheiten eines anderen Landes sei unzulässig.

特别是因为他身边有强大的国际参与者,特别是中国和俄罗斯。 关于委内瑞拉危机,中国宣称不容许干涉别国内政。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Anfuhrpunkt, Anfuhrrechnung, Anführung, Anführungsstrich, Anführungsstriche, Anführungszeichen, anfüllen, Anfüllen, Anfüllung, anfunkeln,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接