有奖纠错
| 划词

Die Tätigkeit des Generalstabsausschusses soll verstärkt werden, was auch die Arbeit des Sicherheitsrats verbessern würde.

加强军事参谋工作,这改善安全理事会工作。

评价该例句:好评差评指正

Finanzierung der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor5

联合国东帝汶支助经费筹措。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ersucht den Generalsekretär, die Sicherheitslage fortlaufend zu prüfen, namentlich durch regelmäßige vom Amtssitz geleitete interinstitutionelle Bewertungsmissionen.

安理会请秘书长不断审查索马里安全局势,包括通过定期派遣机构间总部评估方式进行审查。

评价该例句:好评差评指正

16. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor" auf ihrer achtundfünfzigsten Tagung weiter zu behandeln.

定在其第五十八届会议继续审查题为“联合国东帝汶支助经费筹措”目。

评价该例句:好评差评指正

Nach Erfüllung des Mandats der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor (UNTAET), der eine kleine Unterstützungsmission folgte, ist Timor-Leste jetzt Mitgliedstaat der Vereinten Nationen.

联合国东帝汶过渡行政当局 (东帝汶过渡当局)完成务后,由一个规模不大支助,东帝汶现已经成为联合国会员国。

评价该例句:好评差评指正

Das UNMISET-Mandat beinhaltet zwar keine umfassende Regierungsverantwortung mehr, doch ist die Mission nach wie vor für mit Exekutivaufgaben verbundene Polizeiarbeit verantwortlich und enthält einen bedeutenden militärischen Anteil.

虽然东帝汶支助务授权不涉及全面行政,但它要维持监督行政政策和相当大军事组成部分

评价该例句:好评差评指正

20. beschließt, den Punkt "Finanzierung der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor und der Unterstützungsmission der Vereinten Nationen in Osttimor" in die vorläufige Tagesordnung ihrer achtundfünfzigsten Tagung aufzunehmen.

定在其第五十八届会议临时议程中列入题为“联合国东帝汶支助经费筹措”目。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat unterstreicht außerdem, wie wichtig es ist, weitere Maßnahmen zur Verbesserung der Wirksamkeit der UNAMSIL zu ergreifen, indem die Empfehlungen der im Mai durchgeführten Bewertungsmission voll umgesetzt werden.

安理会还强调必须继续采取行动,通过全面执行5月评估建议,提高联塞特派团效能。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat dankt ferner den anderen internationalen Akteuren, namentlich den Wahlexperten der Europäischen Union und der Internationalen Mission für die irakischen Wahlen (IMIE), für die von ihnen gewährte Unterstützung.

安全理事会还赞赏包括欧洲联盟选举专家和伊拉克选举国际监督(监督)在内其他国际行为者提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Anfordernde Stellen tätigten Käufe, ohne die Beschaffungsstelle der MINUSTAH einzubeziehen, und verstießen damit gegen die Vorschrift über die Delegation der Beschaffungsbefugnis, die auf der Trennung der Funktionen Bestellanforderung und Einkauf beruht.

申购干事违反基于申购和采购职能分离采购授权,在没有联海稳定采购科参与情况下从事采购活动。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet seine Bereitschaft, sofern er zu der Auffassung gelangt, dass eine Friedensunterstützungsmission zu Frieden und Stabilität in Somalia beitragen würde, das genannte Ersuchen um eine solche Mission auf der Grundlage eines von der IGAD oder der Afrikanischen Union ausgearbeiteten detaillierten Missionsplans zu prüfen.

“安全理事会表示愿意在它认为和平支助有助于索马里实现和平与稳定时,根据伊加特或非盟提出支助详细计划,考虑有关和平支助建议。

评价该例句:好评差评指正

Um zu ermitteln, wie am besten zur Erfüllung der Bestimmungen des Abkommens von Arusha für Frieden und Aussöhnung in Burundi beigetragen werden könne, sei eine Evaluierungsmission entsandt worden, die zu dem Schluss gelangt sei, dass die Möglichkeit für eine Ausweitung der Rolle der Vereinten Nationen und damit für eine Unterstützung des Friedensprozesses bestehe.

为了确定如何能最好地帮助《阿鲁沙布隆迪和平与和解协定》规定得到执行,派遣了一个评估,评估结论是,扩大联合国作用并从而对和平进程提供支助能性是存在

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handausschnitt, Handbackengewindebohrer, handbag, Handball, Handballen, Handballenauflage, Handballensicherung, Handballer, Handballspiel, Handballspieler,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

军事装备库

Darauf befindet sich die Regimentsnummer. In dem Fall das 158. aus Bobruisk in Weißrussland.

上是编号。在这种情况下,来自白俄罗斯博布鲁伊斯克第158

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20167月合集

Ich zum Beispiel war Teil der Kubanischen Ärztemission.

例如,我是古巴医疗一员。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Es ist eines der neuen Regimenter, fast lauter junge Leute der letzten ausgehobenen Jahrgänge.

是个新编,几乎全是最近入伍

评价该例句:好评差评指正
Logo 20236月合集

Insgesamt 80 Städte und Dörfer sind durch die großen Wassermassen gefährdet.

共有 80 个城镇和村庄受到大水威胁。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

An den Seiten, dunkel, stehen Leute und rufen die Nummern von Regimentern, von Kompanien aus.

漆黑两侧站着,叫着和连番号。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20239月合集

Hintergrund ist der Abzug der UN-Friedensmission MINUSMA.

其背景是联合国维和特派马里稳定撤出。

评价该例句:好评差评指正
Logo 20226月合集

Wie lange die Fans auf BTS verzichten müssen, ist noch nicht klar.

粉丝们在没有防弹少情况下还要做多久尚不清楚。

评价该例句:好评差评指正
(高字幕)德福考前必备听力

Ich persönlich bin Mitglied von einem Kammermusikensemble.

就我个,我是室内乐合奏成员。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20249月合集

Unter ihnen seien Studenten, katholische Gläubige sowie Angehörige einer im US-Bundesstaat Texas ansässigen christlichen Mission.

其中包括学生、天主教徒和美国德克萨斯州基督教传教成员。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Tourguide: Ja, ich bin der Tourguide für diese Gruppe.

导游:是,我是这个导游。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 20248月合集

Das Hochwasser, das Deutschland 2001 und 2021 verwüstete, wurde durch eine heiße Luftmasse aus dem Mittelmeer verursacht.

2001 和 2021 摧毁德国洪水是由地中海热气引起

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Kunde : Hallo, ich habe gehört, dass sich die Reiseroute unserer gebuchten Reisegruppe P geändert hat. Stimmt das?

您好,听说我们预订P行程有变。这是正确吗?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20226月合集

Frankreichs Präsident Emmanuel Macron muss nach der ersten Runde der Parlamentswahl um die absolute Mehrheit seines Mitte-Bündnisses " Ensemble" bangen.

第一轮议会选举结束后,法国总统马克龙不得不为他中间联盟“合奏绝对多数担心。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 20248月合集

Sie waren Teil einer Pressegruppe, die mit dem ukrainischen Militär in die von der Ukraine besetzten Gebiete im Oblast Kursk reiste.

他们是与乌克兰军队一起前往库尔斯克州乌克兰占领领土新闻成员。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Die Astronomin hatte erkannt, dass Galaxien nicht isolierte Klumpen von Sternen sind, sondern dynamische Gebilde, die sich im Laufe der kosmischen Geschichte stark verändern.

天文学家意识到星系不是孤立恒星是在宇宙历史过程中发生巨大变化动态结构。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 201611月合集

Seine Herausforderin Hillary Clinton hatte bei der Wahl zwei Millionen Stimmen mehr als Trump erhalten, der Republikaner konnte jedoch die Mehrheit der Wahlmänner für sich gewinnen.

挑战者希拉里·克林顿在选举中获得选票比特朗普多 200 万张,但这位共和党赢得了选举多数席位。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

" Die Bundeswehr beobachtet die aktuellen Entwicklungen in Mali sorgfältig. Derzeit haben die Vorgänge in Mali keinen Einfluss auf die Bedrohungslage und die Auftragserfüllung der deutschen Einsatzkontingente EUTM Mali sowie MINUSMA" .

“德国联邦国防军正在密切关注马里目前事态发展。目前, 马里事件对威胁局势和德国特遣队EUTM马里和马里稳定履行没有影响。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20181月合集

60 Prozent der Gäste in der Stadtmission stammen inzwischen aus Rumänien, Polen, Bulgarien, Litauen oder Weißrussland und fast niemand dieser Menschen hat in Deutschland Anspruch auf Sozialleistungen, auch nicht die neu Zugewanderten aus anderen EU-Staaten.

城市传教60%现在来自罗马尼亚, 波兰,保加利亚,立陶宛或白俄罗斯,这些中几乎没有有权在德国享受社会福利,即使是来自其他欧盟国家新移民也是如此。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20165月合集

Im Fisch-Restaurant in Tanmen direkt am Hafen sitzt der 66-jährige Fischer Wu Shichuan beim Mittagessen. Es gibt frische Austern, Seeigel und Muscheln. Auch Wu sieht sich als Teil einer Bürgerwehr, als Verteidiger der chinesischen Interessen im Südchinesischen Meer.

66岁渔民吴石川正在港口边潭门鱼餐厅吃午饭。有新鲜牡蛎、海胆和贻贝。吴还认为自己是一个维护中国在南海利益自卫一员。

评价该例句:好评差评指正
历史上今天

In der Schlacht von Yorktown im Jahre 1781 standen sich deutsche Söldnertruppen sogar gegenüber: Regimenter aus Hessen und Ansbach-Bayreuth auf englischer Seite, ein Regiment aus Zweibrücken unter der Führung des deutschen Generals Friedrich Wilhelm von Steuben auf amerikanischer.

1781约克镇战役中, 德军雇佣军甚至正面交锋:英方是来自黑森和安斯巴赫-拜罗伊特, 美方是德国将军弗里德里希·威廉·冯·斯图本指挥茨魏布吕肯一个

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Handbereich, Handbeschichten, handbeschickt, Handbeschickung, Handbesen, handbetätigt, Handbetätigung, Handbetrieb, Hand-Betrieb, handbetrieben,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接