Die Katze lag spinnend am Ofen.
猫儿噜声。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Verzeiht, Eure Majestät. Dieses Brummen war mein Schnarchen.
歉,女王,那个声音是我的呼声。
Plötzlich stöhnt Kemmerich und fängt an zu röcheln.
克默里西突然呻吟起来,喉咙发出呼声。
Kat gurgelt plötzlich und wird grün und gelb.
突然,卡特发出呼声,脸色青绿。
Früher zogen arme Menschen ohne Arbeit nämlich mit sogenannten Schnurrpfeifen umher.
过去,没有工的穷人经常带着所谓的呼声管子到处走。
Und weißt Du, wer da so laut schnarcht?
还有,您知道谁在那里很大声的打呼吗?
Tage um Tage gehen hin in Schmerzen und Angst, Stöhnen und Röcheln.
日子在疼痛、恐惧、呻吟和垂的呼声中一天天过去。
Du regst dich, dehnst dich, röchelst? Auf! Auf! Nicht röcheln - reden sollst du mir! Zarathustra ruft dich, der Gottlose!
你在动、伸展四肢、喉咙里呼呼? 起来! 起来! 喉咙里不要呼呼一你要跟我说话! 查拉图斯特拉,我这个无神论者,在叫你!
– Das Röcheln setzt wieder ein – wie langsam stirbt doch ein Mensch!
—呼声又起来——人起来可真慢!
Manchen treiben die Bäuche auf wie Ballons. Sie zischen, rülpsen und bewegen sich. Das Gas rumort in ihnen.
他们中有的肚子鼓得像个气球,发出咝咝声,打着嗝,动着,体内呼。
Einer singt eine Stunde lang in einem hohen Quetschtenor Choräle, ehe er zu röcheln beginnt.
有个拙劣的男高音在垂呼前,甚至高唱了一小时的赞美诗。
Als sie auf die Wiese kamen, lag der Wolf immer noch unter dem Baum und schnarchte, dass die Äste zitterten.
当它们来到草地上时,狼还躺在大树下睡觉,呼声震得树枝直颤。
Er wunderte sich über das laute Schnarchen der alten Frau und ging hinein, um nachzusehen, ob es ihr gut gehe.
他很惊讶,一位老妇人呼声这么大,于是走了进去。看看她是否安好。
Hörte man ihn da oben im Glockenturm schnarchen.
你可以听到他在钟楼上打呼。
Er hörte die Rufe nicht und schnarchte weiter laut vor sich hin.
他没有听到呼喊声,继续大声呼。
Katzenschnurren zum Beispiel ist für uns Menschen erwiesenermaßen beruhigend und sogar richtig gut für die Gesundheit.
例如,猫的呼声已被证明对我们人类有镇静用,甚至对我们的健康非常有益。
Ehe ich mich versehe, tappt es draußen heran, ich bekomme einen Stoß, liege am Boden und höre wütendes Knurren.
还没等我下手,外面就冲进了什么,一下撞到我身上,我跌倒在地,听见愤怒的呼声。
Als sie auf die Wiese kam, so lag da der Wolf an dem Baum und schnarchte dass die Äste zitterten.
来到草地上, 狼趴在树上打呼, 树枝都在颤抖。
Der Stein traf genau auf die Glocke und bei einem lauten Bim-Bam erwachte der schnarchende Pastor aus seinem tiefen Schlaf.
石头击中了铃铛,砰的一声巨,打呼的牧师从沉睡中醒来。
Ich wollte, das Röcheln wäre wieder da, stoßweise, heiser, einmal pfeifend leise und dann wieder heiser und laut.Es ist sinnlos, was ich tue.
我希望那呼声能回来,时断时续的,一会儿轻得像哨子,一会儿又嘶哑、亮。我做着毫无意义的事。
Er ist tot, sage ich mir, er muß tot sein, er fühlt nichts mehr – was da röchelt, ist nur noch der Körper.
他了。我对自己说。他肯定了,什么感觉也没有——发出呼声的不过是他的身体。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释