有奖纠错
| 划词

Die Abrüstungskonferenz ihrerseits steckt in einer Relevanzkrise, die zum Teil auf die dysfunktionalen Entscheidungsverfahren und die damit einhergehende Lähmung zurückzuführen ist.

会议本身面临着是否具有实用意义危机,在程度上,这归咎于决策程序失调以及随之产痪状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


COD, Cod., Coda, CODASYL, Code, Code Bezeichnung, Code Page, Codeadresse, Codebake, Codebalken,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历届德国总统圣诞致辞

Wie viel wir doch miteinander bewegen können, das erleben wir gerade jetzt in der Krise.

竟能为彼此做到怎样的程度如今已经在危机中领略过

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wie weit sind Sie eigentlich dann in das Krisenmanagement eingebunden?

您实际上在多大程度上参与危机管理?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Die deutsche Position in der Flüchtlingskrise ist in Europa insgesamt hochumstritten, erfährt in weiten Teilen offene Ablehnung.

德国在难民危机中的立场在整个欧洲引起很大争议,并在很大程度上被公开拒绝。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Landauf landab erleben Menschen in der Pandemie wie wichtig eine funktionierende Daseinsvorsorge ist – und wie sehr wir in Krisen auf sie angewiesen sind.

全国各地的人在疫情期间都体验到个运转良好的生存保障体系是多么重要——及在危机对它的依赖程度有多么高。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Die Krise als Chance begreifen Letztlich hebt der Ukraine-Krieg eine Grundsatzdebatte in den Agrarwissenschaften aufs Tapet: Wie stark können oder müssen wir die Landwirtschaft ökologisieren?

危机视为机遇 最终, 乌克兰战争引发农业科学界的根本性辩论:或必须在多大程度上实现农业生态化?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年9月合集

Dabei wären sie im Moment wichtiger denn je, denn während der Coronakrise ist, weitgehend ignoriert von der europäischen Öffentlichkeit, die Zahl der ankommenden Boote wieder gestiegen.

目前,它将比往任何时候都更加重要,因为在电晕危机期间,抵达船只的数量再次增加, 而欧洲公众在很大程度上忽略点。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Bei den Flüchtlingen hat sich doch ganz klar gezeigt, dass es in Frankreich den Willen überhaupt nicht gab, Flüchtlinge aufzunehmen in nennenswertem Maße, als wir in dieser Krise uns befunden haben.

难民问题已经非常清楚地表明,当发现自己处于危机中时, 法国根本没有任何意愿在很大程度上接收难民。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年6月合集

Doch während in einigen Bereichen aufgrund der vielen Krisen und Konflikte die Rolle von Botschafterinnen und Botschaftern wichtiger wird, nimmt ihre Bedeutung andernorts ab, weil es in gewisser Weise konkurrierende Strukturen gibt.

但是,尽管大使的作用在些地区由于许多危机和冲突而变得越来越重要,但在其他地区由于存在程度的竞争结构,它的重要性正在下降。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

In diesem Video geht es um eines der wichtigsten Anzeichen dafür, wie glücklich wir sind, wie leicht es uns fällt, Freunde zu finden, und wie gut wir mit Krisen umgehen können, sozusagen ein Mittel gegen Unzufriedenheit: Dankbarkeit.

段视频讲述的是个标志,它标志快乐与否、交朋友的容易程度应对危机的能力,同时也是种消除不满情绪的良方:感恩。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年7月合集

Es war dann allerdings nicht eine solche " Politik der kleinen Schritte" , sondern das entschlossene Handeln ihres schwarz-roten Kabinetts, das Deutschland ab dem Herbst 2008 vor den Folgen der weltweiten Finanz- und Wirtschaftskrise weitgehend bewahrte.

然而,并不是样的“小步走政策”,而是她的黑红内阁的果断行动, 使德国从 2008 年秋季开始的全球金融和经济危机的后果中得到很大程度的拯救。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es ist sicherlich so, dass die CDU als Regierungspartei gerade auch in den letzten Jahren, auch in Zeiten der Wirtschaftsfinanzkrise, der Flüchtlingskrise eben ein Stück weit in ihrer Parteiarbeit, in ihrer inhaltlichen Arbeit auch zu kurz gekommen ist.

肯定的是, 基民盟作为执政党, 在其党内工作、内容相关工作中受到程度的忽视, 尤其是近年来,甚至在经济和金融危机及难民问题的时期。 危机

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Codierschaltung, Codierscheibe, Codierstift, Codiersystem, codiert, codierte Form, Codiertesprogramm, Codierung, Codierungen, Codierungsstufe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接