有奖纠错
| 划词

Der Rat bekundet seine Entschlossenheit, die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu unterstützen.

会表示决心支持萨卡停火协定》。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat stellt fest, dass Entwaffnung, Demobilisierung, Wiederansiedlung und Wiedereingliederung zu den grundlegenden Zielen der Waffenruhevereinbarung von Lusaka gehören.

会认识到,解除武装、复员、重新置和重返社会是《萨卡停火协定》的基本目标。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat ist der Auffassung, dass dies ein wesentlicher Schritt ist, um die Vereinten Nationen besser zur Unterstützung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka zu befähigen.

会认为这是提高联合国支助《萨卡停火协定》的能力的重要步骤。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekräftigt erneut, dass das Protokoll von Lusaka nach wie vor die einzig tragfähige Grundlage für eine politische Regelung des Konflikts in Angola ist.

事会重申《萨卡议定书》仍然是政治解决拉冲突的唯一可的基础。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt die Regierung Angolas bei ihren Anstrengungen, das Protokoll von Lusaka durchzuführen, so auch durch den Fonds für den Frieden und die nationale Aussöhnung.

事会支持拉政府努力萨卡议定书》,包括通过和平与民族和解基金。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Truppe wurde die Aufgabe übertragen, sichere Versorgungsbasen für die Einsätze von bis zu 500 Militärbeobachtern bereitzustellen, die die Durchführung der Waffenruhevereinbarung von Lusaka überwachen sollen.

该部队的任务是为负责监测《萨卡停火协定》情况的至多500名军事观察员的动提供的后勤基地。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die kongolesischen Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka auf, voll mit dem Moderator zusammenzuarbeiten, so dass er diesen Prozess rasch und in einer konstruktiven Weise durchführen kann.

会呼吁《萨卡停火协定》的刚果各方与调解人充分合作,使他能够迅速和积极地推动这一进程。

评价该例句:好评差评指正

Eine breit gespannte Zusammenarbeit gab es auch zwischen den Vereinten Nationen und der ECOWAS bei Einsätzen in Westafrika und mit der OAU bei der Durchführung der Vereinbarung von Lusaka.

联合国和西非经共体在西非的维和动中进了广泛的合作,联合国也与非统组织合作了《萨卡协定》。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert alle Parteien der Waffenruhevereinbarung von Lusaka nachdrücklich auf, die Dynamik dieser Zusammenkünfte zu nutzen, um das für die vollinhaltliche Durchführung der Vereinbarung notwendige Klima zu schaffen und aufrechtzuerhalten.

事会敦促《萨卡停火协定》缔约各方乘着这些会议的势头,创造并维持《协定》所需的气氛。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat verlangt, dass diese jüngsten Feindseligkeiten sofort eingestellt werden und dass die an den Kampfhandlungen in Kisangani Beteiligten ihr Eintreten für den Lusaka-Prozess bekräftigen und alle einschlägigen Resolutionen des Sicherheitsrats einhalten.

事会要求立即停止最近的这些敌对动,并要求参与基桑加尼战斗的各方重申对萨卡进程的承诺,遵守事会各项有关决议。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung Angolas hat zwar die militärische Schlagkraft der UNITA geschwächt, doch ist sie sich bewusst, dass militärische Gewalt allein dem Land keinen Frieden bringen wird, und sie hat ihre Verpflichtung auf das Protokoll von Lusaka erneut bekräftigt.

虽然拉政府已削弱了盟的军事能力,但拉政府认识到,单靠军队不能给该国带来和平,因而已重申其对《萨卡议定书》的承诺。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erklärt, dass er die vollinhaltliche Umsetzung des Protokolls von Lusaka unterstützt und bereit ist, dabei mit allen Parteien zusammenzuarbeiten, und betont, wie wichtig die Wiederaufnahme der Tätigkeit der Gemeinsamen Kommission ist, sobald die UNITA bereit ist, die von ihr gestellten Mitglieder zu benennen.

事会宣布支持各方充分萨卡议定书》,愿意同各方在这方面作出努力,强调一旦盟准备提出它的成员,联合委员会就必须重新开始工作。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstützt mit Nachdruck die Benennung von Sir Ketumile Masire, dem ehemaligen Präsidenten Botsuanas, zum Vermittler in dem in der Waffenruhevereinbarung von Lusaka vorgesehenen nationalen Dialog und fordert die Mitgliedstaaten auf, seine Bemühungen ebenso wie den gesamten Prozess finanziell und anderweitig in vollem Umfang zu unterstützen.

事会坚决支持指定博茨瓦纳前总统凯图米莱·马西雷爵士担任《萨卡停火协定》规定的国对话的调解人,并呼吁各会员国为他的努力和整个进程提供充分的财政和其他支助。

评价该例句:好评差评指正

Er fordert die Regierung auf, der UNITA die Wiedereinnahme ihres Platzes in der Kommission zu erleichtern, und stellt gleichzeitig fest, dass es notwendig werden könnte, dass die Parteien in gegenseitigem Einvernehmen auf dem Protokoll von Lusaka aufbauen, um den gegenwärtigen Umständen gerecht zu werden, ohne dabei den Grundcharakter und die Grundsätze des Abkommens zu verändern.

会呼吁政府便利盟重新参加委员会的工作,同时指出各方可能需要根据目前情况,通过共同协议添加《萨卡议定书》,而不改变《萨卡议定书》的基本性质和原则。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ezahneffekt, ezahngewinde, Ezahnimpuls, Ezahnschwingung, Ezahnsignal, Ezahnwelle, Ezahnwellenform, ezb, Ezbergbau, e-zeichnung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2023年11合集

In der Hauptstadt Lusaka ist unter anderem ein Gespräch Steinmeiers mit Präsident Hakainde Hichilema geplant.

施泰因迈尔计划在首都卢萨统哈凯恩德·希奇莱马举行会谈。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2014年10合集

Wie die Regierung in Lusaka mitteilte, war der Politiker vor zehn Tagen zur medizinischen Behandlung nach Großbritannien gereist.

正如卢萨政府宣布的那样, 这位政客往英国接受治疗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年11合集

Die Welt, wirtschaftliche Schwerpunkte, Märkte und Bündnisse veränderten sich, sagte er in einer Pressekonferenz mit Staatspräsident Hakainde Hichilema in der Hauptstadt Lusaka.

他在首都卢萨统哈坎德·希奇莱马举行的新闻发布会上表示,世界、经济优先事项、市场和联盟正在发生变化。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


f/x, F+E, F+E, F2, f2f, fa, Fa., fa. griwe, fa. mertens, FAA(Federal Aviation Administration),

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接