有奖纠错
| 划词

Die beiden Begriffe sind nur schwer zu unterscheiden.

这俩个概念很难

评价该例句:好评差评指正

Er ist unfähig, Rot und Grün zu unterscheiden.

不出红色和绿色。

评价该例句:好评差评指正

Das Baby unterscheidet diese Spielzeuge nach der Farbe.

宝宝根据颜色

评价该例句:好评差评指正

Sozialwissenschaft beschäftigt sich mit Frage, wie sich Kulturen unterscheiden.

社会科学研究不同文化是如何相互问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Zwillinge sind sich so ähnlich, dass man den einen nicht vom anderen unterscheiden kann.

这对双胞胎太像了,人们不能他们

评价该例句:好评差评指正

Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.

还需要发展核能与发展核武器

评价该例句:好评差评指正

In ihrer extremsten Form sind die Aktivitäten bestimmter krimineller und terroristischer Gruppen nicht voneinander zu unterscheiden.

在最极端情况下,某些犯罪集团活动和恐怖主义集团活动无法加以

评价该例句:好评差评指正

Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.

然而,应根据和安执委会成员合理分工,制订战略和执行这类战略工作。

评价该例句:好评差评指正

Es ist zu unterscheiden zwischen den fünf größten Beitragszahlern, was klar ist, und den fünf größten Beitragszahlern nach ihrer Wichtigkeit für eine bestimmte Mission.

最大五个资金捐助国是一个很清楚问题,但应根据每一个国家对特定任务重要性五个最大捐助国。

评价该例句:好评差评指正

Ich bin mir durchaus darüber im Klaren, dass solche Unterscheidungen der Realität nicht immer ganz standhalten, halte sie aber dennoch für nützliche konzeptionelle Werkzeuge.

我承认这种并不总是完全合乎现实,但我认为这是有益构想工

评价该例句:好评差评指正

Diese Umschreibungen werden auch oft verwendet, um Missionen, bei denen tödliche Gewalt nur zur Selbstverteidigung gestattet ist, von solchen zu unterscheiden, bei denen sie erlaubt ist.

这些简称还被除自卫目外可以和不得使致命武力两种特派团。

评价该例句:好评差评指正

Dabei wird zwischen Maßnahmen auf systemischer, struktureller und operativer Ebene unterschieden und deutlich gemacht, dass wir auf allen diesen Ebenen gleichzeitig aktiv werden müssen, um die besten Erfolgschancen zu haben.

为此,本报告对系统、结构和行动层面行动加以,明确指出我们若真要有所作为,必须在所有这些层面同时展开行动。

评价该例句:好评差评指正

Die genauen Einzelheiten der gegenseitigen Überprüfung werden noch festzulegen sein; insbesondere wird es wichtig sein, ein System der Überprüfung durch andere Staaten von der Berichterstattung an die sachverständigen Vertragsorgane zu unterscheiden.

同侪审查确切详情还有待研究,尤其重要是,由其他国家进行同侪审查制度必须与向条约专家机构提交报告制度

评价该例句:好评差评指正

Der Begriff "Rechtsträger" unter Buchstabe c bezeichnet den Staat als selbständige Rechtspersönlichkeit, einen Gliedstaat eines Bundesstaats, eine Gebietskörperschaft eines Staates, eine Einrichtung oder Stelle eines Staates oder einen anderen Rechtsträger mit selbständiger Rechtspersönlichkeit.

款“实体”一词系指作为独立法人国家,以及有独立法人地位联邦制国家组成部分、国家政治单位、国家机构或部门或其他实体。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Zusammenhang möchte ich die regulären Programme der Entwicklungs- und der humanitären Hilfe klar von anderen Programmen abgrenzen, die als Präventiv- oder Friedenskonsolidierungsmaßnahmen in Reaktion auf Probleme durchgeführt werden, die zum Ausbruch oder zum Wiederaufflammen gewaltsamer Konflikte führen könnten.

在这方面,我希望将一般发展及人道主义援助方案与那些作为针对有可能导致暴力冲突爆发重演问题而实施预防性或建设和平性方案明确

评价该例句:好评差评指正

In den Asylländern kommt der Trennung bewaffneter Elemente von gutgläubigen Flüchtlingen sowie der wirksamen Aufrechterhaltung der öffentlichen Ordnung in den von Flüchtlingen besiedelten Gebieten ebenfalls eine wichtige Rolle zu, wenn es darum geht, das Entstehen und die Eskalation von Konflikten zu verhindern.

在庇护国,将武装分子同善意难民加以并有效维持难民公共秩序做法在预防武装冲突出现和升级方面也发挥重要作

评价该例句:好评差评指正

Dies wurde auf das Fehlen einer klar definierten Delegation von Befugnissen seitens der UNEP-Zentrale sowie darauf zurückgeführt, dass die Aufgaben der Außenstellen im Hinblick auf die Bereitstellung finanzieller und administrativer Dienste nicht klar von den Aufgaben des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi unterschieden waren.

这是由于环境规划署总部没有明确规定下放权利,没有这些办事处与联合国在内罗毕办事处在提供财政与行政服务方面责任别。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Fugenthema, Fugenverfärbung, Fugenvergießmaschine, Fugenverguss, Fugenvergußmasse, Fugenversprung, Fugenvorbereitung, Fugenwandung, Fugenwinkel, Fugenzeichen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Simplicissimus

Das ist teilweise gar nicht so einfach.

有些词并不容易区分

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Jemand, der seinen Geruchssinn trainiert, kann mehrere tausend Gerüche unterscheiden.

人可以锻炼自己嗅觉以区分上千种气味。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

So Oberflächen kann man noch ein bisschen stärker ausdifferenzieren, denke ich.

可以进一步区分表面。

评价该例句:好评差评指正
Pro & Contra

Die Trennung zwischen Job und Freizeit wird schwieriger.

工作和休闲时间越来越难区分

评价该例句:好评差评指正
24h Deutsch

Könnt ihr den Unterschied zwischen kochen, Küche und Kuchen machen.

你们能区分出烹饪、厨房和蛋糕吗?

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Will man Unterschiede erkennen, dann muß man schon genau das Material prüfen.

要想区分,必须仔细检验其中材质。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Also auch da muss man differenzieren.

这里有必要作一下区分

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普知识

Dementsprechend unterscheidet man auch die Formen von Migration.

相应地,人们对移民形式也加以区分

评价该例句:好评差评指正
快乐德语

Hilfreich ist es natürlich trotzdem, dass ihr auch wirklich einzelne Wörter unterscheiden könnt.

不过,能够有效区分单词肯定是有帮助

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

In verschiedenen Experimenten sollten Menschen echte von falschen abstrakten Gemälden unterscheiden.

不同实验要求人们区分真实与虚假抽象绘画。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Das gilt für alle Maßnahmen und macht es schwierig, sie strikt voneinander abzugrenzen.

所有手段都这样,也使得,它们很难被彼此区分开来。

评价该例句:好评差评指正
哲学影院

Ziel dieser Untersuchung ist die Unterscheidung von sinnvollen und unsinnigen Sätzen.

这项研区分有意思和无意义命题。

评价该例句:好评差评指正
2019年度精选

Um Handlungen und Vorgänge zu beschreiben, hat man in Abgrenzung dazu das neutrale Geschlecht erfunden.

了描述行和过程,人们了与之区分,发明了中性。

评价该例句:好评差评指正
德国方言趣谈

An der Sprache ließen sich selbst Ostberliner Intellektuelle nicht mehr unbedingt vom Arbeiter unterscheiden.

即使是东柏林知识分子也不一定能通过语言与工人区分开来。

评价该例句:好评差评指正
Ausbildung in Deutschland

In der Pilotenausbildung wird übrigens immer zwischen Sicht- und Instrumentenflug unterschieden.

顺便说一下,飞行员培训需要将视觉和仪表飞行区分开来。

评价该例句:好评差评指正
China und Galileo

Dabei wird zwischen sechs Weißtönen unterschieden.

且对羽毛白色进行了六种色调区分

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Wären wir differenzierter, wir wären längst irrsinnig, desertiert oder gefallen.

做个懂得区分人?那们早就疯了,逃跑了,阵亡了。

评价该例句:好评差评指正
生活中心理学

Ich meine, so ganz klar trennen, ist jetzt ein bisschen schwierig, aber wir versuchen es.

觉得现在把这些完全区分开也有点难度,但们会试着做到

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Da er ihm die Ringe bringt, kann selbst der Vater seinen Musterring nicht unterscheiden.

于是他将戒指带给他,就连这个父亲自己也不能区分那枚戒指样本。

评价该例句:好评差评指正
youknow

Sie tarnen sich hinter menschlichen Profil-Fotos und sind teils nur schwierig von menschlichen Usern zu unterscheiden.

它们把自己伪装在人物头像之后,甚至很难区分它们和真人用户。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fügewerkstoff, Fügezwinge, Fugger, Fughetta, fugieren, füglich, fuglos, Fügo, fügsam, Fügsamkeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接