有奖纠错
| 划词

Im Laufe der vergangenen vier Jahrzehnte wurden viele Rechtsinstrumente verabschiedet, die zusammen eine umfangreiche Grundlage für die Rechtsprechung auf diesem Gebiet bilden.

过去四十年来,通过了许多法律文书,在这个领域累积起大量判例

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtsprechung der Vertragsorgane dient als wichtige Grundsatzorientierung für die Staaten und führt häufig zu gesetzgeberischen und grundsatzpolitischen Reformen, die über den Einzelfall hinausgehen.

条约机构判例为各国提供了政策方向,经常致进行个案以法和政策改革。

评价该例句:好评差评指正

Ferner wurden Schritte zur Schaffung einer Vereinigung für Verteidigungsanwälte unternommen, die vor dem Gerichtshof erscheinen, mit dem Ziel, eine bessere Kommunikation zwischen dem Gerichtshof und den Verteidigungsanwälten sicherzustellen, sie mit den Regeln, den Verfahren und dem Fallrecht des Gerichtshofs vertrauter zu machen und eine allgemeine Verbesserung der berufsethischen Normen zu bewirken.

还已经采取步骤,为出庭辩护律师成了一个律师协会,以确保法庭与辩护律师之间有更好交流,使他们更熟悉法庭规则、程序和判例法,并使专业行为水准得到整体改善。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Düngemittelbedarf, düngemittelfabrikation, düngemittelfabriken, Düngemittelindustrie, Düngemittelsilo, Düngemittelstreuorgan, düngen, düngende Bewässerung, Dünger, Düngerdosierer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2024年9月合集

Insbesondere im Widerspruch zu einer stehenden Rechtsprechung.

特别是与既定判例法相矛盾。

评价该例句:好评差评指正
Europa heute

Viele fordern angesichts der internationalen Rechtsprechung eine Strafrechtsreform.

许多人呼吁根据国际判例进行刑法改革。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

Zudem mangele es gerade in der Rechtsprechung noch deutlich an Reformwillen.

此外,还明显缺乏改革的其是在判例法方面。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年12月合集

Denn nach der damals geltenden Rechtsprechung musste den Tätern jeder Mord einzeln bewiesen werden.

根据当时有效的判例法,每起谋杀案都必须向肇事者单独证明。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Brauereichef Gottfried Härle hadert mit der Rechtsprechung, aber auch mit der EU.

啤酒厂老板 Gottfried Härle 对判例法有异议,也对欧盟有异议。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月合集

Nach aktueller Rechtsprechung dürfen anerkannte Flüchtlinge nur in seltenen Fällen in ihre Heimat reisen.

根据现行判例法,只有在极少数情况下,才允许被承认的难民返回自己的祖国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Abläufe müssten vereinfacht werden und Rechtsprechung und Politik müssten überlegen, wie heutzutage eigentlich ein Betrieb zu definieren sei.

流程必须简化,判例法和政治必须考虑今应该如何实际定义一家公司。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年10月合集

Aus diesem Grund handelt es sich aus meiner Sicht um ein internationales Verbrechen, demgegenüber die internationale Rechtsprechung anzuwenden ist.

出于这个原因, 在我看来,这是一种国际犯罪,应该适用国际判例

评价该例句:好评差评指正
听力 2021年9月合集

" Das Gesetz ist nach der langjährigen Rechtsprechung des Obersten Gerichtshofs eindeutig verfassungswidrig" , sagte Justizminister Merrick Garland.

“在长期存在的最高法院判例法中, 该法律显然违宪, ” 总检察长梅里克加兰说。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Für Nawalny, der in russischer Haft sitzt, hat das Urteil symbolischen Wert: Moskau erkennt die Rechtsprechung nicht an.

对于被俄罗斯拘留的纳瓦尔尼来说,这一判决具有象征义:莫斯科不承认判例法。

评价该例句:好评差评指正
听力 2018年9月合集

Der von Präsident Donald Trump vorgeschlagene 53-Jährige könnte die Rechtsprechung der USA auf Jahrzehnte prägen, weil die Ernennung lebenslang gilt.

这位由唐纳德·特朗普总统提名的 53 岁法官可能会影响美国数十年的判例,因为这一任命终身有效。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Es wird natürlich auch immer wieder eine Rechtsprechung geben - wie jetzt zum Beispiel zu dem Recht auf Löschen bestimmter Daten.

当然, 总会有判例法——比如现在,关于删除某些数据的权利。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年10月合集

Der Wertewandel 1968, der wenige Jahre nach Martina Gutensohns Geburt massiv die Bundesrepublik erschütterte, ging auch an den bundesdeutschen Gerichten und der Rechtsprechung nicht spurlos vorüber.

1968 年的价值观变化,在玛蒂娜·古腾松出生几年后极大地震动了联邦共和国,也在德国联邦法院和判例法上留下了印记。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Ich glaube auch angesichts einer festen Rechtsprechung des Verfassungsgerichtes bisher, dass Ehe eben die Verbindung von Mann und Frau ist - das ist verfassungsgerichtlich feste Rechtsprechung.

鉴于宪法法院已确立的判例法,我也认为婚姻正是一男一女的结合——这是宪法法院已确立的判例法。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年2月合集

" Diese Entscheidung zeigt, wie dringend Reformen nötig sind. Der CAS muss seine Struktur so ändern, dass er die Qualität und die Beständigkeit seiner Rechtsprechung besser steuern kann" .

“这一决定表明改革的迫切需要。CAS 必须改变其结构,以便更好地控制其判例法的质量和一致性” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年5月合集

" Haupttäter waren Hitler, Himmler, Heydrich, alle anderen haben nur sozusagen Beihilfe zum Mord geleistet. Und in der Rechtsprechung hat sich da ein Rechtssubjekt durchgesetzt, nämlich der Gehilfe, das waren Gehilfen" .

“主要的肇事者是希特勒、希姆莱、海德里希,其他人都只是协助谋杀, 可以这么说。而在判例法中, 一个法律主体占上风,即助手,他们是助手” 。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年3月合集

Es ist die größte Schwäche der Rechtsprechung, mit der das Bundesverfassungsgericht nun erneut die Zugangsschwellen zum nächsten Europaparlament niederreißt, dass sie nicht zugleich beherzt den Raum für eine grundsätzliche Reflexion über den Parlamentarismus im Vereinten Europa öffnet.

判例法的最大弱点是联邦宪法法院现在再次降低进入下一届欧洲议会的门槛, 它没有同时勇敢地为对议会制的根本反思开辟空间联合欧洲。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月合集

Darüber hinaus wollen wir die Gewaltenteilung im Land stärken, indem wir die Vorrangstellung des Obersten Gerichtshofes bestätigen und klarstellen, dass britische Gerichte unter keinen Umständen der fallweisen Rechtsprechung aus Straßburg folgen müssen, sondern die Freiheit besitzen, davon abzuweichen.

我们还希望通过确认最高法院的至高无上地位并澄清英国法院在任何情况下都不需要遵循斯特拉斯堡的个案判例法但可以自由偏离它来加强国家的权力分立。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Am Abend nach der Pressekonferenz, auf der die Thüringer Landtagsfraktion eine schnelle Öffnung aller Lebensbereiche gefordert hatte, verkündete die Rot-Rot-Grüne Landesregierung, dass Veranstaltungen und religiöse Zusammenkünfte sofort wieder möglich sein sollten – mit Verweis auf die Rechtsprechung des Bundesverfassungsgerichtes.

在图林根议会小组呼吁迅开放所有生活领域的新闻发布会后的晚上,红-红-绿州政府宣布,应该可以举行活动和宗教集会立即再次 - 参考联邦宪法法院的判例法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


dunkelblond, dunkelbraun, Dunkeleffekt, Dunkelelement, Dunkelemission, Dunkelentladung, dunkelfarbig, Dunkelfeld, Dunkelfeldbeleuchtung, Dunkelfeldblende,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接