有奖纠错
| 划词

Die Generalversammlung stellt ein einzigartiges Forum zur Konsensbildung dar.

大会是促成共识的一个独特论坛。

评价该例句:好评差评指正

Der Mangel an Gesundheitseinrichtungen ist der Hauptfaktor, der die Verbreitung der Malaria begünstigt.

缺乏保健设施是促成疟疾扩散的主要原因。

评价该例句:好评差评指正

Pestizide fördern bei bestimmter Erbanlage Parkinson.

杀虫剂在一定的本质上会促成帕金森病。

评价该例句:好评差评指正

Investitionen in Prävention, Friedensschaffung, Friedenssicherung und Friedenskonsolidierung können Millionen Menschenleben retten.

对预防、促成和平、维持和平以及建设和平的投入,可以拯救数以百万计的生命。

评价该例句:好评差评指正

Neue Hilfeanbieter und neuartige Partnerschaftsansätze, die mit neuen Kooperationsmodalitäten arbeiten, haben zur Erhöhung der Ressourcenströme beigetragen.

供者和新型伙伴关系办法利用新的合作方式,促成了更多的资源流动。

评价该例句:好评差评指正

Einige behaupten, der Sicherheitsrat sei ineffektiv gewesen, weil er Irak nicht dazu bringen konnte, seine Resolutionen einzuhalten.

一些人认为,安全理事会没有效力,因为安理会没有促成伊拉克遵守决议。

评价该例句:好评差评指正

In manchen entwickelten Ländern jedoch trug Arbeitslosigkeit zu Situationen der Ungleichheit, der Armut und der sozialen Ausgrenzung bei.

然而,在一些发达国家,失业仍然促成了不平等、贫穷和社会排斥的情况。

评价该例句:好评差评指正

Zu den Anreizen, die den Abschluss der Vereinbarung ermöglichten, gehörte eine Bestimmung, die den entwickelten Ländern den Emissionshandel gestattet.

促成议的鼓励措施之一是规定发达国家可进行排放额交易。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat bekundet der Übergangsverwaltung der Vereinten Nationen in Osttimor seinen Dank für ihren Beitrag zu einem reibungslosen und repräsentativen Wahlprozess.

“安全理事会对联合国东帝汶过渡行政当局促成选举过程顺利开展并具有代表性表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Die Verknüpfung der Datennetze ermöglicht raffinierte Betrügereien, indem sie rasche Geschäfts- und Finanztransaktionen erleichtert, die keinen zeitlichen oder räumlichen Beschränkungen unterliegen.

电子网络促成了不受时间和距离限制的迅速的经济和金融交易,从而罪组织以策划复杂的骗局。

评价该例句:好评差评指正

Insgesamt ergriffen 35 Nichtmitglieder das Wort, wobei einige Ratsmitglieder mit informellen Reaktionen dazu beitrugen, dass es eine wahrhaft interaktive Aussprache wurde.

共有35个非成员国发言,还有一些安理会成员国通过非正式的方式作出反应,促成了名副其实的互动式的辩论。

评价该例句:好评差评指正

Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird.

遗憾的是,有几次重大的失败,令我们在通过调解促成和平定和执行定方面的成功记录蒙上了污点。

评价该例句:好评差评指正

Alle Nationen können von dem konstruktiven Wandel, den der Multilateralismus erst möglich macht, und von den Chancen und Lösungsmöglichkeiten, die er eröffnet, nur profitieren.

所有国家都会受益于多边主义促成的建设性变革,及其带来的机遇和解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Diese Bemühungen haben eine spürbare Wirkung auf der Landesebene, wo viele Regierungen damit beginnen, nationale Strategien auszuarbeiten, die echte, auf die Millenniums-Entwicklungsziele gerichtete Politikveränderungen bewirken.

这项工作正在国家一级产生切实的影响,很多国家的政府因此正开始制定国家战略,来促成侧重于千年发展目标的切实政策变化。

评价该例句:好评差评指正

In konfliktgefährdeten Ländern ist es manchmal notwendig, einen breiten, partizipatorisch angelegten nationalen Dialog und konsensbildende Prozesse zu fördern, damit eine gemeinsame Vision der Zukunft erarbeitet werden kann.

在易发生冲突的国家里,有时需要促成广泛、参与性的全国对话和建立共识的进程,以期拟订对未来的共同展望。

评价该例句:好评差评指正

Humanitäre Organisationen haben die Schaffung humanitärer Räume, Routen oder Zonen ausgehandelt, die zu begrenzten Feuereinstellungen geführt und der humanitären Hilfe Zugang zu Not leidenden Bevölkerungsgruppen verschafft haben.

人道主义机构为建立人道主义空间、路线或区域进行了谈判,并通过这些谈判促成有限的停火,人道主义助物品能够送达易受害群体。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat hat seine Arbeitsmethoden in den letzten paar Jahren erheblich verbessert - wozu zum Teil die klugen Überlegungen der Allen Mitgliedstaaten offen stehenden Arbeitsgruppe den Anstoß gaben.

在过去几年里,安全理事会的工作方法已有显著改进——不限成员名额工作组周详的审议也部分地促成了这一结果。

评价该例句:好评差评指正

Sie würden eine rasche Dynamik entfalten und zu frühzeitigen Erfolgen führen, die ein breiteres Engagement für die Millenniumsziele bewirken würden, wären allerdings kein Ersatz für längerfristige, nachhaltige Investitionen.

它将会形成迅猛的势头、促成早期取成功,从而增加各方面承诺支持千年发展目标,即并不能取代长期的持续投资。

评价该例句:好评差评指正

Er nimmt mit Genugtuung Kenntnis von der Ausweitung dieser Kontakte, die vor kurzem zu einer Reihe von Zusammenkünften und Maßnahmen zur Durchführung konkreter Kooperationsprojekte zwischen den beiden Seiten geführt haben.

安理会赞赏地注意到,此类接触有所扩大,促成双方最近就执行具体合作项目问题举行了一系列会议并采取了步骤。

评价该例句:好评差评指正

Bei der Festsetzung der Wiedergutmachung ist zu berücksichtigen, inwieweit der verletzte Staat oder eine Person oder Stelle, bezüglich deren Wiedergutmachung verlangt wird, den Schaden durch vorsätzliches oder fahrlässiges Tun oder Unterlassen mitverschuldet hat.

在确定赔偿时,应考虑到出索赔的受害国或任何人或实体由于故意或疏忽以作为或不作为促成损害的情况。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Fulleren, Füllererde, Füllerfederhalter, Füllerkeil, Füllerlackieren, Füllerlackschicht, Füllerplatz, füllerprofile, Füllerschleifen, Füllerspritzen,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

自然与动物

Möglich macht das eine große Riechschleimhaut in der oberen Nasenhöhle.

这是由上鼻腔的大嗅觉粘的。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Und dass es auch nicht stockt oder so was und einfach eine gute Diskussion wird.

并且使它顺利进行,一次良好的讨论。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Ich denke, dass das begünstigend ist für so was wie 'nen Crush.

我觉得,这确实会“心动”这类事情的发生。

评价该例句:好评差评指正
当代大学德语 4

Möchten Sie mich verhaften, weil ich die Krankenschwester erdrosselt oder weil ich die Atombombe ermöglicht habe?

您想逮捕我,是因为我勒死了护士还是因为我了原子弹的诞生?

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Das waren alles Momente letztlich gewesen, die vielleicht dazu beigetragen haben.

这些都是可能它的时刻。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月

Die Waffenruhe war unter Vermittlung Russlands und der Türkei zustande gekommen.

停火是由俄罗斯和土的。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

… weil sie sind ja dann eher Ermöglicher als Wissensvermittler.

Pfister:......因为他们比知识调解者更能

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年10月

Zugleich appellierte sie an den Regierungschef, demokratischen Wandel zu ermöglichen.

与此同时,她呼吁政府首脑民主变革。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2023年6月

Dazu hat auch die Corona-Zeit mit viel Homeschooling beigetragen.

电晕时期也通过大量的家庭教育了这一点。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月

Gemeinsam starteten sie eine Petition, trugen das Problem in die Öffentlichkeit und erreichten Verbesserungen.

他们共同发起请愿,将问题公之于众,并了改善。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年9月

Den Austausch vermittelt hatten die Vereinigten Arabischen Emirate.

此次交易所是由阿拉伯长国的。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年8月

Die Demos in Leipzig haben dazu beigetragen, dass am 3. Oktober 1990 Deutschland wiedervereint wurde.

莱比锡的示威活动了1990年10月3日德国的统一。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年12月

Mit zum Erfolg der Sanierungsoffensive beigetragen habe vor allem die Neuordnung der Eigentumsverhältnisse.

最重要的是,所有制结构的重组了重组攻势的成功。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月

Solche familiären Verbindungen haben zu einer kulturellen Nähe zwischen Einheimischen und Amerikanern beigetragen.

这种家庭关系了当地人和美国人之间的文化亲密关系。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Lessing widersetzt sich ganz bewusst der alten Adelstragödie und trägt so dazu bei, dass die Literatur der Aufklärung bürgerlich wird.

莱辛刻意反对旧的贵族悲剧,从而了启蒙文学成为市民文学的事实。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年1月

Der Mann, der den Kompromiss von Fontainebleau vermittelt hatte, war der französische Wirtschaftsminister Jacques Delors.

枫丹白露妥协,的人是法国经济部长雅克·德洛尔。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年8月

Auch die Übertragungstechnik hat dazu beigetragen.

传输技术也了这一点。

评价该例句:好评差评指正
热点话题 2021年8月

Aus Guttmanns Idee entstanden 1960 die ersten Paralympischen Spiele in Rom.

古特曼的想法了 1960 年在罗马举行的第一届残奥会。

评价该例句:好评差评指正
B2作文

Es bietet die Möglichkeit, die eigene Zukunft aktiv mitzugestalten und positive Veränderungen zu bewirken.

它提供了积极参与塑造自己未来并积极变化的机会。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Aus diesen Begegnungen könnten Freundschaften entstehen, die fürs Leben prägen, erzählt Geschichtslehrer Erol Acar.

历史老师埃罗尔·阿卡尔 (Erol Acar) 说,这些相遇可能会影响人生的友谊。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


füllfertig, Füllform, Füllgas, Füllgefäß, Füllgelenke, Füllgerbung, Füllgeschwindigkeit, Füllgewicht, Füllgitter, Füllgrad,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接