Sie haben aus ihm einen tüchtigen Menschen gemacht.
他们使他成为一个能。
Diese Anstrengungen werden außerdem die Integration der drei Komponenten der nachhaltigen Entwicklung - wirtschaftliche Entwicklung, soziale Entwicklung und Umweltschutz - als interdependente, einander verstärkende Säulen begünstigen.
这些努力还可持续发展
三个组成部分——经济发展、社会发展和环境保护——
融合,使之成为相互依存、相互加强
三个支柱。
Der Sanierungsgesamtplan ist auf Grund seiner hohen Komplexität und der damit verbundenen finanziellen Risiken und Sicherheitsfragen das riskanteste und ehrgeizigste Bauvorhaben, das die Vereinten Nationen jemals in Angriff genommen haben.
基本建设总计划性质十分复杂,加之财务风险和安全方面关注,使之成为联合国所实施过
、风险最大、目标最高
建设项目。
Der Rat ist der Auffassung, dass die Einsetzung einer Regierung auf breiter Basis auf der Grundlage eines international sanktionierten Friedensprozesses bewaffnete Aufstände zu einem unannehmbaren Mittel der politischen Meinungsäußerung machen würde.
安全理事会认为,在国际支持和平进程基础上建立基础广泛
政府
使武装叛乱成为一种不可接受
政治表达手段。
Die technischen und wissenschaftlichen Kapazitäten des UNEP sollten gestärkt werden, damit es als Frühwarnmechanismus der internationalen Gemeinschaft für Umweltprobleme fungieren und den Zustand der globalen Umwelt überwachen und bewerten sowie darüber Bericht erstatten kann.
应当加强环境署科技能力,使它成为国际社会
环境预警机制,负责监测、评估全球
环境状况和提出报告。
In dem Bericht werden die Zusammenhänge zwischen internationalem Handel und Armut untersucht sowie einzelstaatliche und internationale Politiken aufgezeigt, durch die der Handel ein wirksameres Instrument zur Armutsbekämpfung in den am wenigsten entwickelten Ländern würde.
这份报告评估了国际贸易与贫穷之间关系,确定了哪些国家政策和国际政策能够使贸易成为最不发达国家减少贫穷
更有效机制。
Mehrere Teilnehmer betonten, wie wichtig es sei, die Berichterstattung zu einem wirksamen Instrument für Veränderungen auf innerstaatlicher Ebene zu machen, und dass die Berichterstattung als kontinuierlicher und periodischer Prozess und nicht als einmaliges Ereignis anzusehen sei.
一些与会者强调,必使报告成为在国家一级促成变革
有效工具,并应该把报告视为一个持续不断和周期性
过程,而不是
其作为一次性事件。
Dennoch besteht nach wie vor die klare Notwendigkeit, den Aspekt der Konfliktprävention systematischer in die vielschichtigen Programme und Tätigkeiten des Systems der Vereinten Nationen einzubeziehen, damit diese planmäßig und nicht nur zufällig zur Konfliktprävention beitragen können.
但是,仍然明显需要更系统
预防冲突观点带入联合国系统多方面
方案与活
中,从而使其能够有助于使预防冲突成为有意
安排,而不是疏忽所致。
Vor der Öffentlichkeit und vor dem Gesetz wird der Rat verpflichtet sein, die Ziffer 14 seiner Resolution 687 (1991) auf das zionistische Gebilde (Israel) und danach auf die gesamte Nahostregion anzuwenden, damit sie frei von Massenvernichtungswaffen ist.
安全理事会在舆论和法律面前
第687(1991)号决议第14段适用于犹太复国主义实体(以色列),并在其后还适用于整个中东区域,使它成为没有大规模毁灭性武器
区域。
Im Folgenden soll versucht werden, einige Bereiche, in denen die Organisation gestärkt werden könnte, sowie die dafür erforderlichen Maßnahmen konkreter vorzuzeichnen, damit die Vereinten Nationen zu einer wirksameren und dynamischeren Institution werden, die sich gleichzeitig durch größere Kohärenz auszeichnet.
下文力求更具体地列出使联合国得到加强若
领域和使其成为一个更有效、更团结和更朝气蓬勃
机构而应采取
相应步骤。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。