有奖纠错
| 划词

In Ermangelung solcher Verträge oder Vereinbarungen gewähren die Vertragsstaaten einander Rechtshilfe nach ihrem innerstaatlichen Recht.

在不存在这类条约或安排的情况下,各缔约国应根据其国内法提供

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke der Auslieferung oder der Rechtshilfe wird keine der in Artikel 2 genannten Straftaten als fiskalische Straftat angesehen.

为引渡或司法的目的, 不得视第2条所述任何罪行为财罪。

评价该例句:好评差评指正

Daher können Vertragsstaaten ein Ersuchen um Auslieferung oder Rechtshilfe nicht allein mit der Begründung ablehnen, dass es eine fiskalische Straftat betrifft.

缔约国不得只以事关财罪为理由而拒绝引渡或司法的请求。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach Absatz 1 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Vereinbarungen über die gegenseitige Rechtshilfe.

各缔约国应当根据们之间可能已存在的任何司法条约或其他安排履行们在本条第1款之下承担的义

评价该例句:好评差评指正

Desgleichen bleibt die gesamte Frage der Verfahren zur Beschlagnahme von Vermögenswerten krimineller Herkunft in vielen Ländern ungelöst, insbesondere was die Verfahren im Bereich der internationalen Rechtshilfe betrifft.

同样,许多国家仍未解决没收犯罪资产程序特别是国际司法程序的问题。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten erfüllen ihre Verpflichtungen nach den Absätzen 1 und 2 im Einklang mit den zwischen ihnen bestehenden Verträgen oder sonstigen Übereinkünften über die gegenseitige Rechtshilfe oder den Informationsaustausch.

缔约国应按照缔约国之间可能存在的任何司法或信息交流的条约或其他安排履行第1款和第2款所规定的义

评价该例句:好评差评指正

Interessierten Regierungen nahe legen, die Einrichtung eines durch freiwillige Beiträge finanzierten Weltsolidaritätsfonds zu erwägen, der mithelfen soll, die Armut zu beseitigen und die soziale Entwicklung in den ärmsten Regionen der Welt zu fördern.

鼓励有关政府考虑建立世界团结,在自愿基础上为其供资,以便促进在世界最贫穷地区消除贫穷和推动社会发展。

评价该例句:好评差评指正

Eines der Mittel zur Verwirklichung dieses Zieles der Resolution ist daher die umfassende Ratifikation der Übereinkünfte gegen den Terrorismus, damit ein internationales Kooperationsnetz und ein institutioneller Mechanismus für Rechtshilfe und Auslieferungen geschaffen werden.

因此,为了实现该决议的这项目标,非常广泛地批准反恐公约也是一个办法,以建立和引渡国际合作网络和体制机构。

评价该例句:好评差评指正

Beansprucht mehr als ein Vertragsstaat die Gerichtsbarkeit über in Artikel 2 genannte Straftaten, so bemühen sich die betreffenden Vertragsstaaten, ihre Maßnahmen insbesondere in Bezug auf die Bedingungen für die Strafverfolgung und die Modalitäten der Rechtshilfe in geeigneter Weise aufeinander abzustimmen.

如果多个缔约国要求对第2条所述罪行行使管辖权, 有关的缔约国应力求适当协调们的行动, 特别是在起诉条件以及在提供司法的方式方面。

评价该例句:好评差评指正

Die Geberländer erkennen ihrerseits zunehmend den Nutzen und die Notwendigkeit an, über die Verwirklichung des achten Millenniums-Entwicklungsziels (Entwicklung einer globalen Partnerschaft für Entwicklung) Bericht zu erstatten, um so ihre Glaubwürdigkeit im Hinblick auf die Unterstützung der Millenniumsziele unter Beweis zu stellen und zu unterstreichen, wie wichtig der Grundsatz der Gegenseitigkeit zwischen Geber- und Empfängerländern ist.

捐助界越来越意识到就千年发展目标的目标8(建立全球发展伙伴关系)提交报告的价值和必要性,因为这样的报告可证明捐助者在支持这些目标方面的信誉,并突出表明在捐助国和受援国之间惠的重要性。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen ist nicht so auszulegen, als begründe es eine Verpflichtung zur Auslieferung oder zur Leistung von Rechtshilfe, wenn der ersuchte Vertragsstaat ernstliche Gründe zu der Annahme hat, dass das Auslieferungsersuchen wegen in Artikel 2 genannter Straftaten oder das Rechtshilfeersuchen in Bezug auf solche Straftaten gestellt worden ist, um eine Person wegen ihrer Rasse, ihrer Religion, ihrer Staatsangehörigkeit, ihrer ethnischen Herkunft oder ihrer politischen Anschauungen zu verfolgen oder zu bestrafen, oder dass die Lage dieser Person aus einem dieser Gründe erschwert werden könnte, wenn dem Ersuchen stattgegeben würde.

如果被请求的缔约国有实质理由认为, 请求就第2条所述罪行进行引渡或请求就此种罪行提供司法的目的, 是基于某人的种族、宗教、国籍、族裔或政治观点对该人进行起诉或惩罚, 或认为接受这一请求将使该人的情况因任何上述理由受到损害, 则本公约的任何条款不应被解释为规定该国有引渡或提供司法的义

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Ebonit(=Hartgummi,Hartkautschuk), Ebonitdurchführung, Ebonithülse, EBPNN, EBR, EBRD, Ebro, EBS, EBT, EBU,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Sprachbar

Aber wir sind eigentlich ein sehr harmonisches Häuflein; Misstöne gibt es selten.

但是我们总体上还是个很和谐互助团体,分歧很少。

评价该例句:好评差评指正
总统演讲精选

Wir alle können schließlich in Situationen kommen, wo wir auf Hilfe, auf Solidarität angewiesen sind.

我们所有人最终都会遇到需要帮助,需要团结互助时候。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2023年2月合集

Die Beistandsklausel sei für die USA eine " heilige" Verpflichtung.

互助条款是美国一项“神圣”义务。

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年9月合集

So werden Freundschaften zwischen den Ländern gepflegt und sich gegenseitig geholfen.

通过这种方式, 维护了两国之间友谊并给予了互助

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Inklusive Dienstleistungen für Altersfürsorge, das Modell der Seniorenbetreuung durch gegenseitige Hilfe und die Dienstleistungen im Bereich Säuglings- und Kleinkinderbetreuung sollen entwickelt werden.

发展普惠型养老服务和互助性养老。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Diese direkte Verbindung verbessert die Verbindung und gegenseitige Hilfe zwischen den Gemeindemitgliedern.

这种直接联系增强了社区成员之间联系和互助

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

6, Gegenseitige Hilfe und gegenseitiger Nutzen Gegenseitige Hilfe und Nutzen sind die Grundlage für dauerhafte Beziehungen in sozialen Netzwerken.

6、互助 互助是社交网络中持久关系基础。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Beispielsweise kann ein Gefühl der Zugehörigkeit zu einer Gemeinschaft die gegenseitige Hilfe und Unterstützung der Nachbarn verbessern.

例如,对社区归属感可以改善之间互助和支持。

评价该例句:好评差评指正
总统演讲精选

Der Geist der Gemeinsamkeit und der Solidarität ist es, der uns in Europa nach 1945 eine lange Periode des Friedens gesichert hat.

正是共同合作、团结互助精神确保了我们欧洲在1945年后长期和平。

评价该例句:好评差评指正
TELC B1

Ist der Tauschring eine Art Nachbarschaftshilfe?

在我们这里,每项工作都有相同價值。如果我找人帮我爷爷去购物,这对我来说是非常有价值,否则我不会寻求这种帮助。而如果我不知道如何修理他自行车并需要帮助,这对他是非常有价值。你刚才提到了这个词。交换环是一种互助形式吗?

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Diese gegenseitigen Hilfsmaßnahmen halfen nicht nur anderen, sondern stärkten auch die Verbindung und das Vertrauen zwischen sozialen Mitgliedern.

这些互助活动不仅帮助了他人,也加强了社会成员之间联系和信任。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Wir haben aber ansonsten natürlich in der NATO die Beistandsklausel, dass wir füreinander einstehen, wenn es um unsere Sicherheit geht.

否则,当然,我们在北约有一项互助条款,其中规定当我们安全受到威胁时, 我们会相互支持。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Einleitung In der menschlichen Gesellschaft sind gegenseitige Hilfe und Zusammenarbeit wichtige Bindeglieder, die soziale Harmonie und Fortschritt aufrechterhalten.

引言在人类社会中,互助与合作是维持社会和谐与进步重要环节。

评价该例句:好评差评指正
Auf Klo 噼啪聊

Es gibt Angehörigengruppen; das kann manchmal ganz nützlich sein, dass man sich mit anderen darüber austauscht, wie das ist, mit jemandem zusammenzuleben, der depressiv ist.

有一些互助小组;有时,与他人谈论同抑郁症患者一起生活感受是非常有用

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

So haben wir diese Beistandsklausel auch in Kraft gesetzt, als die Vereinigten Staaten von Amerika in Afghanistan eingegriffen haben, weil diese schrecklichen Attentate am 11. September stattfanden.

这就是我们在美国因 9 月 11 日那些可怕袭击而干预阿富汗时执行互助条款方式,。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Sie alle sind mittlerweile in Hilfe-Tandems als zuverlässige Helfende aktiv – manche von ihnen gerade weil es für dieses Ehrenamt sogar ein bisschen Geld als Gegenleistung gibt.

他们现在都作为可靠帮手积极参与互助工作——其中一些人正是因为这项志愿工作甚至能赚到一点钱。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sie ist als Coach tätig, ständige Vertreterin der Menschen mit Beatmung in der Gesellschaft für außerklinische Beatmung digab, und sie berät außerdem bei der Fördergemeinschaft Querschnittgelähmter andere Betroffene.

她是一名教练,也是社会中依赖呼吸机生活常任代表,致力于推动院外呼吸支持(digab)发展,同时她还为脊髓损伤患者互助会提供咨询,帮助其他受此影响人。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述1)

Lang Langs karitative Aktionen halfen nicht nur den von der Katastrophe betroffenen Menschen, sondern machten auch die Öffentlichkeit für die Katastrophe sensibilisiert und förderten internationale Solidarität und gegenseitige Hilfe.

郎朗慈善行动不仅帮助了受灾民众,也提高了公众对灾情认识, 促进了国际团结互助

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Zusammenhalt der Gemeinschaft Ländliche Gemeinschaften haben in der Regel einen starken gemeinschaftlichen Zusammenhalt und einen Geist der gegenseitigen Hilfe, was sich positiv auf die soziale Stabilität und Harmonie auswirkt.

5、社区凝聚力 农村社区往往具有较强社区凝聚力和互助精神,这对社会稳定和谐具有积极影响。

评价该例句:好评差评指正
默克尔演讲精选

Sie lebt von Solidarität und Vertrauen, im Übrigen auch von dem Vertrauen in Fakten und davon, dass überall da, wo wissenschaftliche Erkenntnis geleugnet und Verschwörungstheorien und Hetze verbreitet werden, Widerspruch laut werden muss.

团结互助和互相信任基础之上,除此以外,也建立在相信事实基础上,当出现弯曲事实,否认科学,散布谣言时,必须要有正义声音加以反驳。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Echoanzeige, Echobox, Echodämpfung, Echofalle, Echöffekt, Echograph, Echoimpulsfehlerprüfgerät, Echokanal, Echokardiograph, Echolaufzeit,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接