有奖纠错
| 划词

Die menschlichen und materiellen Kosten, die entstehen, wenn Konflikte nicht verhindert werden, sind einschneidend und von Dauer.

不能预防需长期严酷和物代价。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blinkgerät, Blinkgruppenfeuer, blinkintervallgeber, Blinkkomparator, Blinkkontrollampe, Blinkkontrolle, blinkkontrollgerät, Blink-Kontroll-Leuchte, Blinklampe, Blinkleuchte,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

MrWissen2go - Politiker

Einer, der eine Kämpfernatur ist, der schwere Schicksalsschläge erlitten hat, aber daraus immer wieder gestärkt hervorgegangen ist.

是一个生来就是斗士人,经受住了命运严酷打击,但又不断坚强地勇往直前。

评价该例句:好评差评指正
尔历年新年致辞

Die schwerste Prüfung ist ohne Zweifel der islamistische Terrorismus, der auch uns Deutsche seit vielen Jahren im Visier hat.

这一年中最严酷考验,毫无疑问是伊斯兰恐怖主义,多年前它就将德国视为目标。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Wir sind aus den Trümmern eines schweren Krieges, aus Verfolgung, Zerstörung hervorgegangen.

我们从一场严酷战争、迫害和破坏废墟中走出来。

评价该例句:好评差评指正
(高亮字幕)德高分突破

Warum machen die jungen Leute aus dem Flachland diese harte Arbeit in der rauen Natur?

为什么来自低地年轻人要在严酷自然中做这种艰苦工作呢?

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年7月合集

Berlin-Friedrichshain, Frankfurter Allee: Hier ist das Ono-Lastenrad schon im harten Alltagseinsatz.

柏林-弗里德里希斯海因法兰道:在这里,野货运自经处于严酷日常使用状态。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年6月合集

Sie beklagte vor allem eine fast ständige Überwachung, zermürbende Einzelhaft und einen eingeschränkten Kontakt der Gefangenen zu ihren Familien.

最重要是,她抱怨几乎不间断监视、严酷单独监禁以及囚犯与其家人之间接触有限。

评价该例句:好评差评指正
hesse

Wie herb und sicher, wie klar und unerbittlich aber war dieser Narziß!

但是,这棵水仙是多么严酷和确定,多么清晰和无情!

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Das heißt, die Kinder einerseits werden mit der harten Realität konfrontiert, andererseits natürlich mit einem Islamverständnis, das auf Barmherzigkeit, Toleranz, Liebe Fuß fasst.

这意味着孩子们一方面要面对严酷现实,另一方面当然要对伊斯兰教有所了解, 而伊斯兰教是建立在怜悯、宽容和爱基础上

评价该例句:好评差评指正
Logo 2024年10月合集

Dieser Online-Wettbewerb wird gemacht, um die dicken Bären zu feiern, dass sie sich gut vorbereitet haben, um im Winterschlaf den harten Winter in Alaska zu überstehen.

这项在线比赛是为了庆祝胖熊在冬眠期间做好充分准备,度过阿拉斯加严酷冬天。

评价该例句:好评差评指正
《查拉图斯特拉如是说》

Hüte dich, dass dich nicht am Ende noch ein enger Glaube einfängt, ein harter, strenger Wahn! Dich nämlich verführt und versucht nunmehr Jegliches, das eng und fest ist.

当心,不要到最后再让一个棉狭信念逮住你,一个严酷无情 妄想! 因为,从现在起会有任何一种棉狭而坚定思想诱惑你和 试探你。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Man hat nicht das scharfe Mittel gegriffen, ein Einreiseverbot zu erlassen, aber man hat auf diplomatischem Wege so Klartext geredet, dass kein einziger türkischer Minister seither mehr nach Deutschland gekommen ist.

他们没有采取严酷入境禁令手段,而是通过外交渠道直言不讳, 以致此后再没有土耳其部长来过德国。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年11月合集

In dieser Härte sei das seit 50 Jahren nicht mehr vorgekommen, meint Viviane. Ja, gibt sie zögerlich zu: die Straßenschlachten, der Sturm auf den Arc de Triomphe, das sei der Bewegung anzukreiden.

Viviane 说,这种严酷环境经有 50 年没有发生了。是,她犹豫地承认:巷战、攻占凯旋门,都应该归咎于这场运动。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Nun wurde befürchtet, daß der Bach beim Camino Real wie schon in weniger strengen Wintern aus seinem Bett getreten sei, und in diesem Fall war mit dem Nachtisch frühestens in zwei Stunden zu rechnen.

现在人们担心溪流经从卡米诺雷亚尔河床上流出来了,就像在不那么严酷冬天一样,在这种情况下,最早要两个时才能吃到甜点。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Hatte dagegen ein Dorfbewohner die Gelegenheit, die rauhe Wirklichkeit des auf der Eisenbahnstation eingerichteten Telefons festzustellen, das er infolge der Handkurbel für eine Vorform des Grammophons hielt, gerieten sogar die Ungläubigsten aus dem Konzept.

另一方面,如果一个村民有机会弄清楚火站设置电话严酷现实,他认为由于手摇曲柄,这是留声机前身,即使是最怀疑人也会被抛弃。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Blinkmerker, Blinkmotor, Blinkrelais, Blink-Rückfahr-Ieuchte, Blinkschalter, Blink-Schluss-Ieuchte, Blinkschlußleuchte, Blinksignal, Blinksignalrelais, Blinkspruch,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接