有奖纠错
| 划词

Durch kryptographische Verfahren können übermittelte Daten für Unbefugte unleserlich gemacht werden.

通过加密处理使得传送的数据不被未经允许者读取。

评价该例句:好评差评指正

Sie übermittelte Herrn Wang eine Nachricht bitte, dass ein Handelspartner ihn morgen besuchen wird.

她转告王先生,明天有一商业伙伴来拜访他。

评价该例句:好评差评指正

Die von den Mitgliedstaaten übermittelten Auffassungen sind im Anhang enthalten.

员国提出的意见载于附件。

评价该例句:好评差评指正

Der Generaldirektor der Internationalen Atomenergie-Organisation übermittelt diese Informationen den anderen Vertragsstaaten.

国际原子能机构总干事将此种信息转送其他缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Nach dem Besuch übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat seine Stellungnahmen und Empfehlungen.

五、 访结束后,委员有关缔约国通报它的意见和建议。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat übermittelt den Familien der Opfer und dem libanesischen Volk sein tiefstes Beileid.

安理受害者家属和黎巴嫩人民致以最深切的慰

评价该例句:好评差评指正

Die Rechtshilfeersuchen und alle damit zusammenhängenden Mitteilungen werden den von den Vertragsstaaten bestimmten zentralen Behörden übermittelt.

司法协助请求以及与之有关的任何联系文件均递交缔约国指定的中心当局。

评价该例句:好评差评指正

Nach Prüfung einer Mitteilung übermittelt der Ausschuss dem betreffenden Vertragsstaat und dem Beschwerdeführer gegebenenfalls seine Vorschläge und Empfehlungen.

委员来文后,当将委员的任何提议和建议送交有关缔约国和请愿人。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär der Vereinten Nationen übermittelt die Angaben über die zuständigen Behörden und Verbindungsstellen allen Vertragsstaaten und der Internationalen Atomenergie-Organisation.

联合国秘书长将有关主管机关和联络点的信息通知所有缔约国和国际原子能机构。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offenlegt, den Vertragsstaat, der die Informationen übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约国披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Der Vertragsstaat unterbreitet innerhalb von sechs Monaten nach Eingang der vom Ausschuss übermittelten Ergebnisse, Bemerkungen und Empfehlungen dem Ausschuss seine Stellungnahmen.

四. 有关缔约国收到委员送交的调结果、评论和建议后六个月内,委员提交本国意见。

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall unterrichtet er, bevor er diese Informationen offen legt, den Vertragsstaat, der sie übermittelt, und konsultiert diesen auf Verlangen.

这种情况下,接收缔约国披露前通知提供缔约国,而且如果提供缔约国要求,还当与其磋商。

评价该例句:好评差评指正

Nachdem der Ausschuss die Ergebnisse einer solchen Untersuchung geprüft hat, übermittelt er sie zusammen mit etwaigen Bemerkungen und Empfehlungen dem betreffenden Vertragsstaat.

三. 对调结果进行后,委员当将调结果连同任何评论和建议一并送交有关缔约国。

评价该例句:好评差评指正

Einige internationale Organisationen haben Empfehlungen zu diesem Thema abgegeben, die den Staaten übermittelt werden sollten, entsprechend den Ziffern 1 und 2 der Resolution.

根据该决议第1段和第2段的规定,各国转达国际组织就此题提出的一些建议。

评价该例句:好评差评指正

Der dem Sonderbeauftragten des Generalsekretärs übermittelte Bericht hob hervor, dass mehrere Fälle an die Strafverfolgungsbehörden übergeben wurden, und enthielt zahlreiche Angaben über administrative Verstöße.

提交给秘书长特别代表的报告着重提到了若干具有犯罪性质的推举行为以及关于行政违规行为的若干报告。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Streitpartei wird eine Abschrift des Urteils übermittelt.

案件的当事人各得判决书副本一份。

评价该例句:好评差评指正

Diese werden auf eine Ergänzungsliste gesetzt, die den Mitgliedern so bald wie möglich übermittelt wird.

此类项目列入补充项目表,尽快分送各员国。

评价该例句:好评差评指正

Der betreffende Vertragsstaat übermittelt dem Ausschuss innerhalb von sechs Monaten schriftliche Erklärungen oder Darlegungen zur Klärung der Sache und der gegebenenfalls von ihm getroffenen Abhilfemaßnahmen.

接受国六个月内委员提交书面解释或陈述,澄清有关事项及该国可能已采取的任何补救措施。

评价该例句:好评差评指正

Diese werden auf eine Ergänzungsliste gesetzt, die den Mitgliedern spätestens zwanzig Tage vor Beginn der Tagung übermittelt wird.

此类项目列入补充项目表,至迟于该届议开幕前二十天分送各员国。

评价该例句:好评差评指正

Der Generalsekretär übermittelt jeden Änderungsvorschlag den Vertragsstaaten mit der Aufforderung, ihm zu notifizieren, ob sie eine Konferenz der Vertragsstaaten zur Beratung und Entscheidung über den Vorschlag befürworten.

秘书长当将任何提议修正案通告缔约国,请缔约国通知是否赞成召开缔约国议以议提案并就提案作出决定。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


affektiert, Affektiertheit, Affektion, affektiv, Affektivität, Affeliebe, affen, äffen, affenartig, Affenbrotbaum,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

常速听力 2018年7月合集

Im April hatte Bundespräsident Frank-Walter Steinmeier eine allgemein gehaltene Einladung übermittelt.

4月,联邦总统弗兰克-瓦尔特施泰因迈尔发出一般性邀请。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Paus sagte, der Gesetzentwurf sei fertiggestellt und dem Kanzleramt übermittelt worden.

鲍斯表示,该法案已经最终确定并提交给总理府。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年2月合集

Das Weiße Haus übermittelte das Papier dem Kongress.

白宫将该文件提交给国会。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Ich finde halt auch, dass es ein Kulturgut ist, das da übermittelt wird."

“我还认为这是一种正在传播的文化资产。”

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Über dieses Nervengeflecht übermittelt das Großhirn Stress an das enterische Nervensystem im Magen-Darm-Trakt.

大脑利用这个神经网络将压力传递到胃肠道的肠神经系统。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Auf einem zuvor übermittelten Video waren die Männer mit einem ebenfalls verschleppten Norweger und einer philippinischen Frau zu sehen.

在之前传输的, 可以看到这些男子与一名同样被绑架的挪威人和一名菲宾妇女在一

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2017年6月合集

Dem Diplomaten sei dabei übermittelt worden, dass der Erlass der Haftbefehle falsch und parteiisch sei und dass die rechtliche Grundlage dafür fehle.

这位外交官被告知,发出逮捕令是错误和有偏见的, 没有法依据。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年4月合集

Vor ihm steht ein Computer, in den er auch heute schon die Verschreibungen und Abrechnungsdaten eingibt, die dann an die Krankenkassen übermittelt werden.

他面前有一台电脑,他已经在其输入了处方和账单数据, 然后将其发送给健康保险公司。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

" Der stellt ja unter Strafe, wenn Patientendaten falsch erhoben, falsch dokumentiert, falsch übermittelt worden sind, um dem Patienten ein Organ zu verschaffen" .

“如果为了向患者提供器官而错误地收集、错误记录或错误传输患者数据,这将构成应受惩罚的罪行。”

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年10月合集

Daten wurden spät oder gar nicht übermittelt.

数据传输延迟或根本没有传输。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Der Beschluss wurde an den Vermittlungsausschuss von Bundestag und Bundesrat übermittelt.

该决定已转交联邦议院和联邦参议院调解委员会。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Auch die Erde hatte es ihm angetan: 1855 erstellte er aufgrund von telegrafisch übermittelten Daten die erste Wetterkarte und wagte eine Wettervorhersage.

他还对地球着迷:1855年,他根据电报数据制作了第一张气象图, 并敢于做天气预报。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Als 1980 die Raumsonde Voyager 1 den Ringplaneten Saturn passierte, fanden die Astronomen auf den zur Erde übermittelten Fotos gleich mehrere bis dahin unbekannte Saturnmonde.

当航海者一号太空探测器在 1980 年经过环状行星土星时,天文学家在发给地球的照片发现了几颗以前不为人知的土星卫星。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年2月合集

Der Club habe zwischen 2012 und 2016 Sponsoreneinnahmen falsch bewertet und der UEFA so falsche Informationen übermittelt.

该俱乐部误判了 2012 年至 2016 年的赞助收入,从而向欧足联提供了虚假信息。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年11月合集

Die Wahldokumente werden nun an Georgias Gouverneur Brian Kemp übermittelt.

选举文件现在将发送给佐治亚州州长布莱恩·肯普。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2021年10月合集

Sie teilten in Mainz und New York mit, dass sie der EU-Arzneimittelbehörde EMA Daten zu den klinischen Studien übermittelt hätten.

他们在美因茨和纽约宣布,他们已将临床研究数据发送给欧盟药品管理局 EMA。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Was wird denn alles an Daten in dieser ersten Browserzeile, mit diesem URL übermittelt?

Krauter:在浏览器的第一行,使用此 URL 传输哪些数据?

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年5月合集

Ihr Beweismaterial solle später an internationale Gremien übermittelt werden, um mutmaßliche russische Kriegsverbrecher vor Gericht zu bringen, sagte der Minister.

这位部长说,他们的证据稍后将被送往国际机构,以将涉嫌俄罗斯战犯绳之以法。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

Maaßen hatte am Montag einen schriftlichen Bericht mit seinen Einschätzungen zu den Ereignissen in Chemnitz an Innenminister Horst Seehofer und das Kanzleramt übermittelt.

马森周一向内政部长霍斯特泽霍费尔和总理府发送了一份书面报告, 其包含他对开姆尼茨事件的评估。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Damit der autonome Busbetrieb möglichst reibungslos funktioniert, verlässt sich das Unternehmen nicht nur auf die Sensoren und Kameras an Bord, sondern auch auf in Echtzeit übermittelte Informationen aus dem Straßenraum.

为确保自动驾驶巴士尽可能顺利运行,该公司不仅依赖车载传感器和摄像头, 还依赖从道路实时传输的信息。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Affinage, Affination, Affinationszentrifuge, affine Abbildung, affiner Raum, affiner Unterraum, Affinerie, affinieren, Affinierung, Affinität,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接