有奖纠错
| 划词

Unter dem Schnee tritt das Gras zutage.

被白雪覆盖的草地显露了出来。

评价该例句:好评差评指正

Die Untersuchung brachte viel Belastendes zutage.

调查找到了许多罪证。

评价该例句:好评差评指正

Der Fehler liegt klar zutage.

这个错误显而易见。

评价该例句:好评差评指正

Ebenso deutlich treten aber auch einige ihrer echten Schwächen zutage.

合国确实存在的弱点也日益明显

评价该例句:好评差评指正

Mehrere Untersuchungen krimineller Tätigkeiten förderten Diebstähle großer Mengen von Treibstoff durch Bedienstete in Absprache mit Einheimischen zutage.

对犯罪活动进行若干次调查时,发现工作人员勾当地国民偷盗大量燃料的现象

评价该例句:好评差评指正

Wie schon in jüngeren Jahren tritt die Wirkung dieser Finanzierungslücken hauptsächlich in Afrika zutage, wo der Bedarf am höchsten ist.

近年来,需求最大的非洲最受到资金短缺的影响。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden uns bemühen, die wichtigsten Rechnungslegungsstandards zu verbessern, um Schwächen und Defizite zu beseitigen, auch soweit diese infolge der derzeitigen Finanzkrise zutage treten.

我们将努力改进主的会标准,以弥补缺陷不足,包括当前的金融危机所暴露的缺陷不足。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem trat bei der Prüfung eine Reihe von Problemen zutage, die weitere Maßnahmen seitens der Hauptabteilung Management auf Amtssitzebene und seitens der UNMIS auf Missionsebene erfordern

还指出若干问题,需管理部在总部一级特派团在特派团一级采取后续行动。

评价该例句:好评差评指正

Sie haben außerdem tiefe Meinungsverschiedenheiten über den Umfang und das Wesen der sich uns stellenden Herausforderungen zutage treten lassen, denen wir uns wohl auch in Zukunft gegenübersehen werden.

在我们目前今后可能面临的挑战的性质范围这一问题上,有关重大意见分歧也显现出来。

评价该例句:好评差评指正

Die jetzige Finanzkrise hat Schwächen zutage treten lassen und Besorgnisse in Bezug auf Rechnungslegungsstandards und die Art und Weise laut werden lassen, in der Ratingagenturen augenblicklich ihre Tätigkeit wahrnehmen.

当前的金融危机暴露了会标准信用评级机构目前运作方式的弱点,令人关切。

评价该例句:好评差评指正

Außerdem traten bei der Prüfung gravierende Schwächen bei der internen Kontrolle und eine unzureichende Rechenschaft des Leitungspersonals für die administrativen und logistischen Unterstützungsfunktionen zutage, auf die bereits bei früheren AIAD-Prüfungen hingewiesen worden war.

还指出在内部控制方面存在严重不足,行政后勤支助职能的问责制不足这一点在监督厅之前的报告中已经指出。

评价该例句:好评差评指正

Trotz der gegenüber ihren Mitgliedern ausgesprochenen Drohungen förderte die Arbeitsgruppe innerhalb von drei Monaten Beweise für einen Verbrecherring zutage, an dem Angehörige verschiedener Staaten beteiligt waren und der in Kenia operierte, um Flüchtlinge auszunutzen und Profite in Millionenhöhe einzustreichen.

工作队成员尽管受到威胁,但还是在三个月内拿出了证据,证明若干国家的国民组成了一个犯罪团伙,在肯尼亚开展行动,敲诈勒索难民,收取几百万美元的黑金。

评价该例句:好评差评指正

Unsere Untersuchungen und Konsultationen haben zutage treten lassen, dass die Bedrohungen des Weltfriedens und der internationalen Sicherheit in unserer heutigen Zeit auf nie dagewesene Weise miteinander verflochten sind und dass zwischen Starken und Schwachen ein Verhältnis gegenseitiger Verwundbarkeit besteht.

我们的研究磋商表明,在我们这个时代,对国际平与安全的各种威胁前所未有地相互交织在一起,弱者与强者之间,都有弱点暴露给对方。

评价该例句:好评差评指正

Insbesondere der Krieg in Irak jedoch führte zu einer tiefen Spaltung der internationalen Gemeinschaft und förderte die grundlegenden Meinungsverschiedenheiten zwischen den Mitgliedern der Vereinten Nationen darüber zutage, wie wir unsere kollektive Sicherheit angesichts immer größerer Bedrohungen durch den Terrorismus und durch Massenvernichtungswaffen gewährleisten können.

尤其是伊拉克战争,使国际社会骤然分化,暴露合国成员在恐怖主义大规模毁灭性武器的威胁日趋严重的情况下,在如何确保我们的集体安全方面存在着根本分歧。

评价该例句:好评差评指正

Der genannte Fall förderte Probleme zutage, denen sich Ortskräfte bei Friedenssicherungsmissionen ausgesetzt sehen, wie dass sie zur Zahlung von "Schmiergeldern" gezwungen werden, um überhaupt beschäftigt zu werden, und dass sie auf Grund der informellen Natur ihres Beschäftigungsverhältnisses gegenüber ihrem Arbeitgeber keine Rechte geltend machen können.

这一案件说明了维持平特派团当地雇员面临的各种问题,包括为了保障就业被迫支付“回扣”,在许多情况下,他们因聘用契约具有临时性质,所以缺乏就业方面的权力。

评价该例句:好评差评指正

Beim Rückblick auf die vergangenen 18 Monate und die mehr als 170 Berichte des Amtes für Interne Aufsichtsdienste über die Friedenssicherungsaktivitäten tritt eine Managementschwäche zutage, nämlich das Fehlen eines robusten Rahmens für die interne Kontrolle, der die Verantwortlichkeit des Managements unter anderem für das Kontrollumfeld, die Risikobewertung und die Kontrolltätigkeiten absteckt.

回顾过去的18个月的情况以及内部监督事务厅发表的有关维活动的170多份报告,可以明显注意到一个管理方面的缺点即缺乏一个强有力的内部控制框架来规定管理层在控制环境、风险评估控制活动等方面的责任。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Halberstadt, halberstickt, halberwachsen, Halberzeugnis, Halbesel, Halbester, Halbfabrikat, Halbfabrikaten, Halbfächeranordnung, Halbfallstromvergaser,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Gäbe es eindeutige Zusammenhänge, wären sie in all den verfügbaren Daten längst zutage getreten.

如果有明确的关联,这些数据早就会在现有的数据中显现出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年7月合集

Mehrere parlamentarische Untersuchungsausschüsse brachten in diesem Zusammenhang Fehler der Verfassungsschutzbehörden zutage.

在此背景下, 多个议会调查委员会揭露了当局为保护宪法所犯的错误。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年8月合集

Unterdessen treten zwischen Trump und namenhaften Führungsfiguren der Republikanischen Partei Gräben zutage.

。 与此同时,特朗普与著名的共和人之间出现了裂痕。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Das Team förderte innerhalb von wenigen Wochen mehr als 1.700 menschliche Überreste zutage.

该团队在短短几周内发掘了 1,700 多人类遗骸。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

In seinen Texten treten die Konflikte zutage, die das konservative schwedische Bürgertum totschweigt.

保守的瑞典资产阶级保持沉默的冲突在他的文本中暴露无遗。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In diesen Augenblicken der Zerstreuung trat Memes wahrer Geschmack zutage.

正是在这些分心的时刻,Meme 的真正品味才显现出来。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年4月合集

Auch Durchsuchungen hätten nichts Neues zutage gebracht, sagte ein Sprecher des bayerischen Landeskriminalamtes.

利亚州刑事警察局发言人表示, 搜查并未发现任何新情况。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年8月合集

Zuvor waren allerdings die Konflikte zwischen den beiden politischen Rivalen erneut deutlich zutage getreten.

然而在此之前,两个政治对手之间的矛盾再次凸显出来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月合集

Doch der russische Krieg gegen die Ukraine und der Denkmalstreit haben die alten Konfliktlinien wieder zutage gefördert.

但俄罗斯对乌克兰的战争和纪念碑之争让旧的冲突线重新暴露出来

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Dann förderte er aus seinem Werkzeugkasten, den er immer bei sich führte, ein kleines Etui mit optischen Instrumenten zutage.

然后,他箱中挖出了一个装有光学仪器的小箱子,他总是随身携带。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Er öffnete den mit unentzifferbaren Gegenständen vollgestopften Handkoffer und förderte dazwischen eine mit Fläschchen angefüllte Handtasche zutage.

他打开了装满难以辨认的物品的手提箱,发现了一个装满瓶子的手提包

评价该例句:好评差评指正
成语故事

Mit der Zeit traten die verdeckten Widersprüche immer offener zutage, bis der Wu-König Liu Bi mit sechs anderen Staaten den Entschluss fasste, die Han anzugreifen.

随着时间的推移,隐藏的矛盾越来越明显直到吴王刘濞联合另六个国家联合攻打汉朝。

评价该例句:好评差评指正
你的爱豆

Aber wusstet ihr auch, dass in einem Interview, das er für den Film “Hard Powder” gab, eine schockierende Nachricht zutage kam.

但你是否也知道, 在他为电影《硬粉》的采访中,爆出了一个惊人的消息。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂志

Es wirkt wie eine schützende Haltung, die der Öffentlichkeit nicht alles preisgibt, wo doch ohnehin schon so viel offen zutage liegt.

这似乎是一种保护性立场,在公开的内容已经如此之多的情况下,不会向公众透露所有内容。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Der Fürst war sehr begierig, was für ein Ding wohl sein wahrer Sohn zutage fördern werde, aber auch der Fürstin pochte unruhig das Herz.

国王很好奇自己亲生儿子的手艺如何,王后的心也怦怦直跳。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2016年7月合集

Am dritten Tag des Parteitags der US-Republikaner sind erneut die Spannungen zwischen Anhängern und Gegnern des Präsidentschaftskandidaten Donald Trump offen zutage getreten.

总统候选人唐纳德特朗普的支持者和反对者之间的紧张关系在美国共和大会的第三天再次浮出水面。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Schon an jenem Tag traten das Verantwortungsbewußtsein, die natürliche Anmut, die ruhige Beherrschung zutage, die Remedios stets angesichts widriger Umstände bewahren sollte.

在那一天,雷梅迪奥斯在面对不利环境时始终保持的责任感、自然的优雅和冷静的控制已经显现出来。

评价该例句:好评差评指正
历史上的今天

Diese Grundwahrheit tritt in " Fräulein Julie" so unerbittlich zutage, dass keine öffentliche Bühne nach dem Erscheinen des Stücks den Mut aufbringt, es zu inszenieren.

这一基本真理在《朱莉小姐》中表现得如此无情 以致该剧出现后, 没有哪个公共舞台有勇气上演它。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Interner Bericht über Demütigungen in Bundeswehr-Kaserne: Ein interner Bericht des Bundesverteidigungsministeriums hat neue Details zum Skandal um demütigende Rituale und sexuelle Nötigung in einer Bundeswehr-Kaserne in Pfullendorf zutage gebracht.

关于德国联邦国防军军营羞辱的内部报告:联邦国防部的一份内部报告披露了普富伦多夫德国联邦国防军军营中有关羞辱仪式和性胁迫丑闻的新细节。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Das einzige, was er zutage förderte, war eine Rüstung aus dem fünfzehnten Jahrhundert mit allen von einer Rostschicht zusammengelöteten Teilen, aus der es wie aus einer riesigen steingefüllten Kalebasse hervortönte.

他唯一出土的是 15 世纪的盔甲,它的所有部件都由一层铁锈焊接在一起,中发出的声音就像一个巨大的装满石头的葫芦。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


halbfest, Halbfestwertspeicher, halbfett, Halbfettmilch, halbfeudal, halbfeuerfest, Halbfinal, Halbfinalduell, Halbfinale, Halbfinaleteilnehmer,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接