有奖纠错
| 划词

Die Aufforderung, die Bekanntmachung zurückzuziehen, bleibt also bestehen.

我们继续呼吁撤销这个公告。

评价该例句:好评差评指正

Möchten Sie den Antrag zurückziehen und die Angelegenheit auf Donnerstag verschieben?

你想撤回申请,并将这件事情推到周四

评价该例句:好评差评指正

In diesem Fall wird der ursprüngliche Vorschlag als zurückgezogen betrachtet, und der überarbeitete Vorschlag wird als neuer Vorschlag behandelt.

有实质上的差异,原提案应视为已被撤回,订正后的提案视应视为新的提案。

评价该例句:好评差评指正

Sie ist zu ihrer Mutter zurückgezogen.

她已经回到母亲那去住了

评价该例句:好评差评指正

In einem Fall wurde die Beschwerde nach Rücksprache des Amtes mit dem Beschwerdeführer zurückgezogen.

在一个案件中,在监督厅投诉人核对后,投诉人了投诉

评价该例句:好评差评指正

Von heute ab wird er sich aus der Politik zurückziehen.

他从今天起退出政治舞台

评价该例句:好评差评指正

Er hat sich ins Privatleben zurückgezogen.

他已经退休

评价该例句:好评差评指正

Wir haben uns von ihm zurückgezogen.

我们不再跟他来往

评价该例句:好评差评指正

Ein Einbringer kann seinen Vorschlag oder Antrag jederzeit zurückziehen, bevor ein Beschluss dazu gefasst wurde, sofern der Vorschlag oder Antrag nicht geändert worden ist.

一项提案或动议,未经修正,可在出决定前由原提案人随时撤回

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

根据第2款出保留的任何国家, 可以随时通知联合国秘书长, 撤回保留

评价该例句:好评差评指正

Andere Parteien mögen bestrebt sein, die Bewegungsfreiheit einer Mission einzuschränken, eine Taktik der ständigen Zuwiderhandlung gegen eine Übereinkunft verfolgen oder ihre Zustimmung überhaupt ganz zurückziehen.

一个当事方可能设法限制维持和平行动人员的行动自由,采取坚持不遵守协定规定的政策,或干脆撤回其承诺

评价该例句:好评差评指正

Ein Vertragsstaat, der einen Vorbehalt nach Absatz 2 angebracht hat, kann diesen Vorbehalt jederzeit durch eine an den Generalsekretär der Vereinten Nationen gerichtete Notifikation zurückziehen.

三、 依照本条第二款规定出保留的缔约国,可以在任何时候通知联合国秘书长撤回保留

评价该例句:好评差评指正

Wir fordern die Vertragsstaaten nachdrücklich auf, ihren vertraglichen Verpflichtungen in vollem Umfang nachzukommen und alle Vorbehalte zurückzuziehen, die mit dem Ziel und Zweck des Übereinkommens unvereinbar sind, und zu erwägen, ihre Vorbehalte im Hinblick auf ihre Zurückziehung zu überprüfen.

我们敦促各缔约国充分履行其条约义务并撤童权利公约》宗旨目标不符的保留意见,并考虑审查其他保留意见以便予以撤

评价该例句:好评差评指正

Nachdem mein Sonderbotschafter mehrere Missionen in die Region unternommen hatte, berichtete ich dem Sicherheitsrat am 16. Juni, dass sich die israelischen Streitkräfte im Einklang mit der Ratsresolution 425 (1978) aus Libanon zurückgezogen hätten.

本人的特使多次访问该地区之后,我于6月16日报告安全理事会,以色列军队已按照安理会第425(1978)号决议撤离黎巴嫩。

评价该例句:好评差评指正

Sie sollten sich in jedem Land auf die Bereiche konzentrieren, in denen sie am besten befähigt sind, eine Führungsrolle zu übernehmen - und sich aus Bereichen zurückziehen, in denen sie dies nicht sind -, um Ergebnisse zu erbringen, die den Bedürfnissen des Landesprogramms entsprechen.

在每一个国家,联合国应着力于其最能发挥领导用的领域,撤出不能发挥领导用的领域,以根据国家方案的需求做出成果。

评价该例句:好评差评指正

Das Quartett wird über einen Premierminister und ein Kabinett, die mit den entsprechenden Befugnissen ausgestattet sind, sowie über die Arbeitsgruppe für palästinensische Reformen und in Verbindung mit den über den Ad-hoc-Verbindungsausschuss und den Lokalen Ausschuss zur Koordinierung der Hilfe tätigen Hauptgebern auf die Palästinenser einwirken, mit dem Ziel, die Reformagenda des "Fahrplans" wieder zu beleben, einschließlich eines gut vorbereiteten und zu einem geeigneten Zeitpunkt stattfindenden Wahlvorgangs, wobei den Gebieten, aus denen Israel sich zurückgezogen hat, besondere Aufmerksamkeit gebührt.

四方将通过一位得到授权的总理和巴勒斯坦改革问题工队,并通过特设联络委员会和当地援助协调委员会开展工的主要捐助方一起,调动巴勒斯坦人重振路线图的改革议程,包括一个经过妥善准备并且时机恰当的选举进程,特别注意以色列已撤离的地区。

评价该例句:好评差评指正

Die erste und unmittelbarste Sorge ist die, dass einige Länder unter dem Deckmantel ihrer gegenwärtigen Mitgliedschaft im Vertrag über die Nichtverbreitung von Kernwaffen heimlich und auf illegale Weise voll ausgebaute Waffenprogramme entwickeln oder dass sie - indem sie zwar nach dem Buchstaben, aber nicht unbedingt nach dem Geist des Vertrags handeln - alle für Waffenprogramme erforderlichen Materialien und Fachkenntnisse erwerben und sich die Option offen halten, sich aus dem Vertrag zurückzuziehen, sobald sie einsatzfähige Waffen herstellen können.

首先也最为令人紧迫关注的是,一些国家在其《不扩散核武器条约》现有成员身份的掩护下,秘密非法地发展完整的武器方案,或者——在《条约》文字允许的范围内但却可能在有悖于其精神的情况下——获得武器方案所需一切材料和专门知识,一旦准备就绪,可以进行武器化时,则可选择退出《条约》。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Inhaltsübersicht, Inhaltsüberwachung, Inhaltsvermögen, Inhaltsverzeichnis, inhaltsvoll, Inhaltvoll, inhärent, inhärenter Defekt, Inhärenz, inhärieren,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

听奶奶讲故事

Die meisten orthodoxen Familien leben eher zurückgezogen.

大部分的犹太正教会家庭生活更倾向于隐退

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Und 7 % haben gesagt, sie sind wieder zurückgezogen.

7%的人说他们已经搬回来了。

评价该例句:好评差评指正
德语精选

Langsam, aber sicher haben wir die Natur verlassen - - und uns in Gebäude zurückgezogen.

虽然过程缓慢,但是可以笃定,我们远离了大自然——缩进了建筑物里

评价该例句:好评差评指正
《少年维特的烦恼》

– Sie wollte ihre Hand zurückziehen, und ich hielt sie fester.

“咱们走吧,”她说,“时候不很晚了。”她想缩回手去我却握得很紧。

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Wir beschlossen uns dorthin zurückzuziehen und bohrten mehrere Löcher in die Türe.

我们决定在那里面,然后还在上钻了几个洞。

评价该例句:好评差评指正
中国故事

Ich würde lieber mein Leben riskieren, als mich zurückzuziehen, nur um am Leben zu bleiben.

纵使前进一步死,决不后退半步生。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年6月

Rumäniens Präsident Iohannis hat seine Gegenkandidatur zurückgezogen.

罗马尼亚总统约翰尼斯已退出竞选

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2024年8月

Kiew fordert Minsk auf, die Truppen zurückzuziehen.

基辅呼吁明斯克撤军。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Und sie haben nicht vor, ihre Veröffentlichungen zurückzuziehen.

他们不打算撤回他们的释放

评价该例句:好评差评指正
慢速听力2016年12月

Nach Berichten der Nachrichtenagentur Reuters rief die Polizei die Demonstranten auf, sich zurückzuziehen.

路透社报道,警方呼吁示威者撤退

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年9月

Das Ministerium bedauerte, dass sich der Sondergesandte zurückziehen wolle, anstatt an Lösungen zu arbeiten.

该部感到遗憾的是, 特使想要退出, 而不是制定解决方案。

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go Geschichte

Die haben sich zurückgezogen, um dann zuzuschlagen.

他们撤退然后发动攻击。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年9月

Anfang 2020 erklärte Prinz Harry, sich aus der ersten Reihe des Königshauses zurückziehen zu wollen.

2020年初,哈里王子宣称要退出王室前排。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选

Oder sich in sein Zimmer zurückziehen und sich kaum blicken lassen.

或者搬回自己的房间,自己看都不看一眼。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Muss ich einen Termin vereinbaren, um den 10000 Yuan zurückzuziehen?

提取 10000 元需要预约吗

评价该例句:好评差评指正
MrWissen2go Geschichte

Die Russen haben sich zurückgezogen, haben alles zerstört, haben sich gesammelt, um dann zuzuschlagen.

俄国人撤退摧毁了一切, 聚在一起,然后发动袭击。

评价该例句:好评差评指正
慢速德语播客

Wenn das Meer sich bei Ebbe zurückzieht, wird diese Fläche trocken – zumindest mehr oder weniger.

当海水在退潮时退去 这个地区就会变得干燥 - 至少或多或少。

评价该例句:好评差评指正
Tagesthemen 2022年10月

Selbst das Verteidigungsministerium räumt am Wochenende ein, Truppen zurückgezogen zu haben.

就连国防部也在周末承认已经撤军。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2018年1月

Dabei werden auf dem Terminmarkt Aufträge zum Kauf oder Verkauf platziert, die dann aber zurückgezogen werden.

买入或卖出订单被放置在期货市场上,然后被撤回

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年5月

Sie heiratet einen deutschen Musikmanager, lebt zurückgezogen mit ihm in der Schweiz.

她嫁给了一位德国音乐经理,并与他在瑞士隐居。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Initialexposivstoff, initialfading, Initialgeschwindigkeit, initialisieren, Initialisierung, Initialisierungsbefehl, Initialisierungsprogramm, Initialisierungsschicht, Initialkürzung, Initiallasung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接