有奖纠错
| 划词

Er legte seinem Vortrag ein Wort von Goethe zugrunde.

他用歌德一句话作为他报告基础

评价该例句:好评差评指正

Das Feuer liegt der Unterlassung zugrunde.

这场大火是由于疏忽造成

评价该例句:好评差评指正

Bei der statistischen Übersicht wurden Erfahrungswerte zugrunde gelegt.

这张统计表是以经验数据作为基础

评价该例句:好评差评指正

Er ist an dieser Krankheit zugrunde gegangen.

他死于此病。

评价该例句:好评差评指正

Das viele Rauchen (Trinken) wird ihn noch zugrunde richten.

过多抽烟(饮酒)会把他(身体)搞垮。

评价该例句:好评差评指正

Die Firma wurde von einem schlechten Management zugrunde gerichtet.

这家公司由于管理善而破产了。

评价该例句:好评差评指正

Er wird am Alkohol zugrunde gehen.

他会因酒精中毒而死亡。

评价该例句:好评差评指正

Die der Schuldentragbarkeitsanalyse zugrunde liegenden Berechnungsverfahren und Annahmen müssen kontinuierlich überprüft werden.

断审查关于债务承受能力分析基本计算程序和假设。

评价该例句:好评差评指正

Das unterstreicht die Notwendigkeit, die zugrunde liegenden Konflikte und Spannungen anzugehen, die diejenigen motivieren, die solche Waffen einsetzen wollen.

这就突击表明要消除那些促使各国寻求此类武器冲突和紧张关系。

评价该例句:好评差评指正

Der Terrorismus ist unter allen Umständen zu verurteilen, doch müssen die ihm zugrunde liegenden Motive für die jeweilige Situation sorgfältig analysiert werden.

谴责一切恐怖主义,但在每一种具体情况下,都要认真分析其动机。

评价该例句:好评差评指正

Die dem Konsens von Monterrey zugrunde liegenden Grundsätze der gegenseitigen Verantwortung und der gegenseitigen Rechenschaftspflicht sind solide und müssen in Taten umgewandelt werden.

支撑《蒙特雷共识》相互负责和相互问责原则是完全正要转化为行动。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierung und die Zivilgesellschaft der Empfängerländer können maßgebliche Einsichten in die Dynamik gewähren, die zentralen Konzepten wie der nationalen Eigenverantwortung zugrunde liegt.

政府和民间社会利益攸关方在受援国内可就国家所有等主要概念隐含动态特性提出实质性见解。

评价该例句:好评差评指正

Für viele der am wenigsten entwickelten Länder waren es drastische Kürzungen, vor allem, wenn man die öffentliche Entwicklungshilfe pro Kopf der Bevölkerung zugrunde legt.

许多最发达国家下降严重,尤其是以人均收到官方发展援助计算。

评价该例句:好评差评指正

Die Leitlinien verlangen, dass jede Schätzung genau dokumentiert und die dabei zugrunde gelegte Methodik (einschließlich der verwendeten Formel und der vorgenommenen Berechnungen) angegeben wird.

有关准则规定每一项估计要有一目了然单证,并规定了所采用方法(包括采用公式和进行计算)。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat unterstreicht außerdem die Wichtigkeit einer abgestimmten internationalen Antwort auf die wirtschaftlichen, sozialen, kulturellen und humanitären Probleme, die bewaffneten Konflikten oft zugrunde liegen.

“安全理事会还强调,对经济、社会、文化和人道主义问题作出协调一致国际回应,这些问题往往是武装冲突根本原因。

评价该例句:好评差评指正

In ähnlicher Weise gehört die Landkonzentration in Verbindung mit der Armut in Lateinamerika zu den Hauptproblemen, die den anhaltenden Konflikten in dieser Region zugrunde liegen.

同样地,拉丁美洲土地集中和贫穷问题是引发该地区长期冲突关键问题之一。

评价该例句:好评差评指正

Fragen, die durch dieses Gesetz erfasste Gegenstände betreffen, die darin nicht ausdrücklich geregelt werden, sind nach den allgemeinen Grundsätzen zu entscheiden, die diesem Gesetz zugrunde liegen.

由本法管辖事项而在本法内未明文规定解决办法问题,应按本法所依据一般原则解决。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat erkennt an, wie wichtig es ist, zur Verhütung künftiger Konflikte beizutragen, indem die ihnen zugrunde liegenden Ursachen in legitimer und fairer Weise angegangen werden.

“安全理事会认,以合法和公正方式消除冲突根源,帮助防止今后发生冲突。

评价该例句:好评差评指正

Der Rat betont, dass die bewaffneten Konflikten zugrunde liegenden Ursachen umfassend angegangen werden müssen, damit nicht die Umstände enstehen, die zu Binnenvertreibungen und zum Exodus von Flüchtlingen führen.

安理会强调全面解决武装冲突根源,以防止发生导致国内流离失所和难民外流情势。

评价该例句:好评差评指正

Der Forderung nach Koordinierung liegt die Erkenntnis zugrunde, dass die Vereinten Nationen über eine einzigartige Fülle an Sachverstand und Ressourcen zu rechtsstaatlichen Fragen verfügen, die besser organisiert werden müssen.

对协调呼吁源于这样一种认识,即联合国汇集了在法治问题上独特而丰富专门知识和资源,更好地整理这些专门知识和资源。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Drehbewegung, Drehbild, Drehbleistift, Drehblende, Drehblinkleuchte, Drehbohranlage, Drehbohren, Drehbohrer, Drehbohrmaschine, Drehbohrmeißel,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Diesen komplexen Reaktionsmechanismen liegen mehrere Ebenen von ineinander verschachtelten biochemischen Netzwerken zugrunde.

些复杂反应机制基嵌套生化网络。

评价该例句:好评差评指正
每周一词

Abhängig von den eigenen Vorlieben legen er – oder sie – bei der Partnerwahl bestimmte Kriterien zugrunde.

根据自己喜好,他或她在选择伴侣时会设定一定标准。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

– die Jahre werden zerrinnen, und schließlich werden wir zugrunde gehen.

年华将化为乌有,我们终有一死。

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Einer Zivilisation müssen Kulturen zugrunde liegen, die Fortschritt und technologische Entwicklung wertschätzen.

文明必须以重视进步和技术发展文化为基础

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Allein für dieses Wort haben sich samtliche Reiche und Geschopfe schon zugrunde gerichtet.

三界六道,不就毁在四个字上?

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Dann ist die Eisbasis fertig, die jeder Eissorte bei Globus zugrunde liegt.

样冰淇淋基底就准备好了,它也是Globus制作各种口味冰淇淋基础

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Dieses Ziel einer weltweiten Zusammenarbeit bei der Transformation unserer Industrien liegt auch der Idee eines offenen und kooperativen Klimaclubs zugrunde.

种通过全球合作改造我们产业目标,也是基开放合作国际气候俱乐部理念。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Sie liegt unserer Existenz und Erkenntnis zugrunde, ist gegebene Realität.

它是我们存在和知识基础是一个给定现实。

评价该例句:好评差评指正
对话

Welche empirischen Befunde liegen Ihrer Einschätzung zugrunde?

评估依据哪些实证研究?

评价该例句:好评差评指正
德语小故事

Endlich aber sprach er bei sich: " Meinen Herrn will ich retten, und sollte ich selbst darüber zugrunde gehen."

最后他下了决定,喃喃自语:“我要拯救我主人,即使献出我生命也在所不惜。”

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 最新科技

Schließlich gehen die insulin-produzierenden Zellen in der Bauchspeicheldrüse unter der toxischen Wirkung des Amyloids zugrunde.

最后,胰腺中产生胰岛素细胞在淀粉样蛋性作用下死亡

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Welche Ursachen liegen dieser Veränderung der Arbeitswelt eigentlich zugrunde?

工作世界发生种变化真正原因是什么

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Die Theorie, der das Denken zugrunde liegt, ist eine Vor-Gabe.

思考背后理论是预先礼物。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Deutsch

Das Stück " Die Räuber" zeigt, wie sehr sich zwiespältige Menschen in ihren Leidenschaften verstricken können und daran zugrunde gehen.

《强盗》部戏向我们展示了,自我分裂人们如何为激情所困,并因此走向毁灭。

评价该例句:好评差评指正
慢速听力 2016年1月合集

Die Verfasser beklagen ein " bedrückendes Frauenbild" , das den Übergriffen zugrunde gelegen habe.

提交人抱怨些袭击背后“令人沮丧女性形象” 。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Also dem Tauschen liegt dann auch immer ein Wert zugrunde, man tut den Gegenständen einen Wert beimessen?

Fricke:所以交换总是基价值你给物品赋予价值吗?

评价该例句:好评差评指正
Kurzgesagt 科普简述

Du bist die Hauptfigur Natürlich lässt sich alles, was existiert, auf die zugrunde liegenden Teilchen und ihre physikalischen Gesetze reduzieren.

你是主角。当然,存在一切都可以归结为其基础粒子及其物理定律。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Gut fünf Jahre, bevor die Grundakte unterzeichnet wurde, war die Sowjetunion endgültig am eigenen Großmachtanspruch zugrunde gegangen.

在《建国法案》签署前整整五年,苏联终在自称是大国情况下崩溃了。

评价该例句:好评差评指正
Was kostet die Welt?

Einmal das Recht an der Aufnahme und dann die Rechte an den Texten und Kompositionen, die also quasi dem zugrunde liegen.

首先是录音权,然后是词曲版权,是两个基础

评价该例句:好评差评指正
三体1

Richard Carson beschreibt darin ein Dorf, das wegen des Gebrauchs von Pestiziden, unter anderem DDT, allmählich zugrunde geht.

在书中,理查德·卡森 (Richard Carson) 描述了一个因使用杀虫剂(包括 DDT)而逐渐死亡村庄。

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


Drehkocher, Drehkolben, Drehkolbenbewegung, Drehkolbengasmesser, Drehkolbengebläse, Drehkolbenkompressor, Drehkolbenlader, Drehkolbenmaschine, Drehkolbenmotor, Drehkolbenpumpe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接