有奖纠错
| 划词

Dies ist ein höchst begrüßenswerter Schritt, wenngleich er auch allein nicht ausreicht.

一个非常可喜的步骤,够。

评价该例句:好评差评指正

Malaria, wenngleich keine Infektionskrankheit, ist ein schwerwiegendes Problem. Jährlich sterben daran eine Million Menschen, 90 Prozent davon in Afrika und die meisten davon Kinder.

尽管传染病,一项重大的关切事项;每年有100万人死于疟;其中90%的死亡发生在非洲,绝大多数儿童。

评价该例句:好评差评指正

Im vergangenen Jahr hat sich die Zusammenarbeit mit regionalen und anderen Organisationen bei der Friedenskonsolidierung mehrfach als sehr fruchtbar erwiesen, wenngleich sie angesichts praktischer, politischer und organisatorischer Probleme nach wie vor ein kompliziertes Unterfangen ist.

过去一年,与域组织和从事建设和平的其他方面的作多次证明富有成果,各种实际的、政治的和组织方面的问题仍然使这种作难以进行。

评价该例句:好评差评指正

Wir erkennen an, dass die Klimaänderungen globaler Natur sind und daher eine möglichst breite Zusammenarbeit aller Länder und ihre Beteiligung an wirksamen und angemessenen internationalen Antwortmaßnahmen erfordern, im Einklang mit ihrer gemeinsamen, wenngleich unterschiedlichen Verantwortung und entsprechend ihren jeweiligen Fähigkeiten und ihren sozialen und wirtschaftlichen Gegebenheiten.

我们承认,气候变化全球性的,所有国家都需要根据它们共同别的责任和各自的能力和社会经济状况,尽可能广泛地开展作,参加国际社会的有效适当应对措施。

评价该例句:好评差评指正

Eine Inspektion der Verwaltungs- und Managementpraktiken des Büros der Vereinten Nationen in Nairobi führte zu dem Schluss, dass, wenngleich seine Rolle und sein Mandat klar definiert waren, die Notwendigkeit bestand, seine funktionellen Aufgaben und die Berichterstattungswege zu dem Umweltprogramm der Vereinten Nationen, dem Zentrum der Vereinten Nationen für Wohn- und Siedlungswesen sowie ihren Leitungsgremien klarzustellen.

对联国内罗毕办事处的行政和管理做法的检查,结论尽管其作用和任务界定清楚,仍需澄清其职司责任、其与环境规划署、人居署及它们的理事机构的报告线。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


acetyliert, Acetylierung, Acetylierungsmittel, Acetylierungszahl, Acetyliminol-, Acetylisatin, Acetyl-LDL, Acetylnitrat, Acetylnitrit, Acetylperoxyd,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

历史的今天

Doch am Ende standen zuerst ein Vergleich und dann der Gebrauchsmustereintrag der ebenfalls namhaften, wenngleich kleineren Konkurrentin.

但最后首先是比较, 然后是同样知名规模较小的竞争对手的用新型参赛作品。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年10月合集

Die Ostdeutschen traf es insgesamt härter als die Westdeutschen, wenngleich der Umfang ihrer Geschäfte insgesamt deutlich geringer war.

总的来说,东德人比西德人受到的打击更大,尽管他们交易的总体规模要小得多。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年11月合集

Jedes Kilo davon hat die zig-fache Treibhausgaswirkung eines Kilos CO2, wenngleich es nicht so lange so wirksam bleibt.

每公斤甲烷的温室效应是二氧化碳的几十倍,尽管它不会像二氧化碳那样长时间保持这种效果。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2013年6月合集

Letztlich also hätten sich beide für den multilateralen, wenngleich auch mühsameren Weg über die Welthandelsorganisation WTO entscheiden sollen.

最终,他们都应通过世界贸易组织 (WTO) 的多边途径, 尽管这种途径更费力。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Aus dem gleichen Grund veranstaltete sie Konzerte bei Kirchenbasaren und Schulabenden, wenngleich sie immer seltener dazu aufgefordert wurde.

出于同样的原因,她在教堂集市和学校晚组织音乐会,尽管她被要求这样做的次数越来越少。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

– was muten wir eigentlich denen zu, für die wir Gesetze machen? –, wenngleich immer noch viel zu tun bleibt.

– 我们对那些我们为之制定法律的人竟有什么期望?– 尽管还有很多工作要做。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年12月合集

Er führt zwei weitere Umfragen an, die auf geringere Werte von 36 beziehungsweise 25 Prozent gekommen sind, wenngleich auch mit etwas anderer Fragestellung.

他引用了另外两项调查得出的较低值,分别为 36% 和 25%, 尽管问题略有不同。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Und so ist es dann auch möglich, dass Deutschland, wenngleich es nur ein Prozent der Weltbevölkerung vereint, tatsächlich die viertgrößte Volkswirtschaft der Welt ist.

因此德国也有可能,即使它仅占世界人口总和的百分之一,是世界第四大经济体。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Er zeigte es Fernanda, und auch sie mußte zugeben, daß der Reiter nicht nur dem Oberst ähnelte, sondern auch allen Familienmitgliedern, wenngleich er tatsächlich ein Tatarenkrieger war.

他把它拿给费尔南达看,她也不得不承认,这个骑手不仅像校,而且像家里的所有成员,尽管是一名鞑靼战士。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国生活

Das Interesse an dem Studiengang ist groß, wenngleich auch hier ein Unterschied zwischen den Geschlechtern festgestellt werden kann: sind es doch vor allem Frauen, die sich gemeldet haben.

人们对这门课程很感兴趣,尽管这里也存在性别差异:申请的主要是女性。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Sie glaubte es, wenngleich sie sich an den langen, mit Leinen und Silber gedeckten Tisch setzten, nur um eine Tasse Wasserschokolade und einen süßen Wecken zu essen.

她相信了,即使他们坐在铺满亚麻布和银子的长桌旁,只为吃一杯水、巧克力和一杯甜的韦肯。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Seit Aureliano Segundo den Hausherrn spielte, waren Festlichkeiten gang und gäbe, wenngleich es bislang keinen so würdigen Anlaß wie die Geburt eines Papstes gegeben hatte.

自从奥雷里亚诺·塞贡多 (Aureliano Segundo) 扮演了房子的主人以来,庆祝活动就变得司空见惯,尽管从未有过像教皇诞生这样庄重的场合。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Viele Jahre später, als Macondo eine Siedlung weißblechgedeckter Holzhäuser war, standen noch in den ältesten Gassen die verkommenen, staubigen Mandelbäume, wenngleich niemand wußte, wer sie gesät hatte.

许多年后,当马孔多还是一个马口铁屋顶的木屋聚居地时,腐烂、尘土飞扬的杏树仍然矗立在最古老的小巷里,尽管没有人知道是谁播种的。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2014年10月合集

Was am Ende die jeweilige Basis entscheidet - und ohne die geht in diesem Fall gar nichts - ist eine andere Sache, wenngleich sich momentan eine Tendenz zur Zustimmung abzeichnet.

各自的基础最终决定什么——没有它们在这种情况下什么都不起作用——是另一回事, 尽管目前有批准的趋势。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

So schlurfte er umher, die Luft betastend, wenngleich er mit unglaublicher Behendigkeit zwischen den Dingen umherging, als sei er mit einem auf unmittelbaren Vorahnungen fußenden Ortssinn ausgestattet.

所以他拖着脚走来走去,感受着空气,尽管他以令人难以置信的敏捷在事物之间行走,仿佛他被赋予了一种基于直接不祥预感的地方感。

评价该例句:好评差评指正
Die Liebe in den Zeiten der Cholera

Aus reiner Erfahrung, wenngleich ohne wissenschaftliche Grundlage, wußte Doktor Juvenal Urbino, daß die Mehrzahl der tödlichen Krankheiten einen eigenen Geruch haben, keiner aber so spezifisch ist wie der des Alters.

纯粹的经验,虽然没有任何科学依据,但 Juvenal Urbino 医生知道大多数致命疾病都有自己的气味,但没有一种疾病像年龄那样具体。

评价该例句:好评差评指正
TED-Ed Deutsch

Fakt ist, dass alles jemals abgebaute Gold in nur drei olympischen Schwimmbecken angehäuft werden könnte, wenngleich es auch sehr viel Gewicht hat, denn Gold ist etwa 20 Mal dichter als Wasser.

,有史以来开采出来的所有黄金都可以堆放在三个奥林匹克规模的游泳池中,尽管这个游泳池非常重,因为黄金的密度大约是水的 20 倍。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Doch die Hoheit seiner Erscheinung als einer der Valar blieb lange gewahrt, wenngleich zum Schrecken gewendet, und vor seinem Antlitz versanken bis auf die Mächtigsten alle in einer dunklen Grube der Angst.

但是他作为维拉人一员的外表的威严被保留了很久,尽管变成了恐惧,在他的面前,除了最强大的人之外,所有人都陷入了恐惧的黑暗深渊。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年2月合集

Für den politischen Westen, die NATO und die EU, war dies der Anlass, die eigenen Positionen und das Handeln in Bezug auf Russland besser abzustimmen und die Reihen zu schließen – wenngleich mit Abstrichen.

对于政治西方、北约和欧盟来说,这是更好地协调它们在俄罗斯问题的立场和行动并拉近距离的原因——尽管有所保留。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Doch wenngleich sie gesittet und gefällig waren, als die Schönsten im Dorf und die Geschicktesten bei den neuen Tänzen galten, so gelang es ihnen nicht, von den Festteilnehmern gewürdigt zu werden.

但是,尽管他们文明而讨人喜欢,被认为是村里最美丽的,也是新舞蹈中最熟练的,但他们并没有成功地受到节日参与者的赞赏。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Achill, Achillea, Achillea millefolium, Achillea sibirica, Achilles, Achillesferse, Achillessehne, Achillobator, Achim, achiral,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接