有奖纠错
| 划词

Dieser Künstler(Dieser Ort) ist noch weithin unbekannt.

这位艺术家(这个地方)还不出名。

评价该例句:好评差评指正

Das Hochhaus ragt weithin sichtbar aus seiner Umgebung heraus.

远远就能看到这幢高楼凸出于周围的建筑物之上。

评价该例句:好评差评指正

Die Bombeneinschläge waren weithin zu hören.

老远就听得见炸弹爆炸声。

评价该例句:好评差评指正

Sein Geschrei war weithin zu hören.

他的喊声很远还能听见。

评价该例句:好评差评指正

Ihr unverzichtbarer Beitrag wird weithin anerkannt.

他们不可或缺的贡献得到了广泛的承认。

评价该例句:好评差评指正

Der Wert ihrer Berichte und Veröffentlichungen als Referenzmaterial sowie deren umfassender Charakter und hohe technische Qualität werden weithin anerkannt.

该司报告和出版物的参考价值及其全面性和技术质量均得到广泛认可。

评价该例句:好评差评指正

Noch bestehende Hindernisse: Die Wichtigkeit der Geschlechterperspektive bei der Formulierung der makroökonomischen Politik wird nach wie vor nicht weithin erkannt.

在制定宏时纳入性别点的重要性仍然没有得到广泛的确认。

评价该例句:好评差评指正

Es wird weithin anerkannt, dass die negativen sozialen und wirtschaftlichen Folgen der Globalisierung durch kollektive Maßnahmen vorausschauend erkannt und abgefangen werden müssen und dass ihr Nutzen für alle Mitglieder der Gesellschaft, einschließlich derjenigen mit besonderen Bedürfnissen, optimiert werden muss.

大家普遍认识到,必须采取集体行动来预先考虑并抵消全球化的不良社会后果,为全社会成员、包括有特别需要的成员带来最大的好处。

评价该例句:好评差评指正

Die Gleichstellung von Frauen und Männern wird weithin als wesentliche Voraussetzung der sozialen Entwicklung anerkannt, doch ihre Verwirklichung, so auch durch die Integration einer Gleichstellungsperspektive in alle Politiken und Programmen zur Armutsbeseitigung und zur Ermächtigung der Frau, lässt noch auf sich warten.

大家都接受,男女平等是社会发展所必不可少的,但要执行这项工作,包括将男女平等问题列入所有旨在消除贫穷和提高妇女能力的和方案的主流的工作,却仍落在后面。

评价该例句:好评差评指正

Daher sollte zwischen den Beauftragten für einzelne Länder und den Beauftragten für Regionen eine klare Arbeitsteilung vereinbart und weithin bekannt gemacht werden, wobei ihre jeweilige eigene Rolle und ihre gesonderten Mandate als komplementär und nicht als über- oder untergeordnet angesehen werden sollten.

因此,应在国家代表和区域代表之间商定并广泛传达明确的分工,将其不同作用和任务视为互补而不是从属关系。

评价该例句:好评差评指正

Haben Zedent und Zessionar nichts anderes vereinbart, so wird bei einer internationalen Abtretung angenommen, dass sie sich bei der Abtretung stillschweigend auf Gebräuche bezogen haben, die im internationalen Handel den Parteien von Abtretungen der betreffenden Art oder von Abtretungen der betreffenden Kategorie von Forderungen weithin bekannt sind und von ihnen regelmäßig beachtet werden.

除非另行议定,在国际转让中,转让人和受让人被视为已默认对该转让适用在国际贸易中该类转让或该类应收款转让的当事各方所熟知和通常遵守的习惯做法。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Freemailservice, Freeman, freepen, Free-Rider, Freese, freesex, Freesie, Freetown, Freeware, Freewareentwicklungssystem,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Kurzgesagt 科普简述

Viele Güter wurden jetzt in Massenfertigung hergestellt und wurden dadurch weithin zugänglich.

许多商品现在都大规模生产,并变得广泛可用。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Mir ist jeder Schritt, jede Bewegung an ihnen vertraut, ich würde sie weithin schon daran erkennen.

他们每个步伐、每个动作我都那么熟悉,即便老远,我也认得出他们。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Sie waren weithin sichtbar, und obschon sie nur auf einer Seite standen, hießen sie die Pappelallee.

白杨树老远就看得见。尽管它们只长在小溪一侧,却被称作白杨林荫道。

评价该例句:好评差评指正
常速听 201912合集

Das Ergebnis der UN-Klimakonferenz in Madrid hat weithin Enttäuschung ausgelöst.

马德里联合国气候大会结果引起了广泛失望。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20204合集

Dass die WHO als Koordinatorin weithin akzeptiert wird, ist nicht selbstverständlich.

不能想当然地认为世界卫生组织被广泛接受为协调者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20142合集

Dass nun also weithin sein sofortiger Rücktritt gefordert wird, ist nachvollziehbar.

现在广泛要求他立即辞职是可以理解

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In diesem Augenblick erzitterte das Dorf von weithin hallenden Pfiffen und ungeahntem Zischen.

那一刻,村子里抖着,口哨声和意想不到嘶嘶声回荡在地方。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Solarenergie, als nahezu endlose erneuerbare Energiequelle, ist weithin anerkannt für ihre Bedeutung auf globaler Ebene.

太阳能作为一种几乎取之不尽用之不竭可再生能源,其重要性在全球范围内得到广泛认可。

评价该例句:好评差评指正
Sternzeit 天文学

Dagegen ist das Wirken seines Namenspatrons weithin sichtbar. Dennoch ist Ron Baalke nur Experten ein Begriff.

另一方面,它作品从远处就可以看到。然而,Ron Baalke 只有专家才知道。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 德国国情

Hinzu kommt, dass auch Anne Shepley und Harald Terpe als das grüne MV-Spitzenduo weithin unbekannt sind.

此外,Anne Shepley 和 Harald Terpe 作为绿色 MV 顶级二人组也基本上不为人所知。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

Jetzt bei Trump streitet man ja weithin seit eineinhalb Jahren darum, was steht hinter der ganzen Administration.

现在有了特朗普,一半以来,人们一直在争论整个政府背后原因。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20193合集

Der frühere Bundesaußenminister Sigmar Gabriel ist zu einem als privat angekündigten Besuch im weithin abgeschotteten Nordkorea eingetroffen.

德国前外交部长西格玛·加布里埃尔已抵达基本上与世隔绝朝鲜, 据称是进行私人访问。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20201合集

Das Gotteshaus, mit seinem fast 90 Meter hohen Turm ein Wahrzeichen der Stadt, war wegen seines Glockenspiels weithin gerühmt.

这座教堂拥有近 90 米高塔楼, 是这座城市地标,因其钟琴而广受赞誉。

评价该例句:好评差评指正
CRI 20143合集

2009 ins Leben gerufen, ist die vierteljährliche Publikation weithin für Kinder in weniger entwickelten zentralen und westlichen Regionen des Landes erhältlich.

该季刊于2009创刊,广泛面向中国欠发达中西部地区儿童。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 20222合集

Gleichzeitig nimmt mit dem Hinterzimmer-Deal für den weithin unbekannten Horst Köhler die Diskussion um die Direktwahl eines Bundespräsidenten von Neuem Fahrt auf.

与此时,随着默默无闻霍斯特·科勒(Horst Köhler)幕后交易,关于联邦总统直接选举讨论再次加速。

评价该例句:好评差评指正
常速听 202411合集

Mit der Entlassung seines weithin respektierten Verteidigungsministers Joav Galant in Kriegszeiten stößt der israelische Regierungschef Benjamin Netanjahu im In- und Ausland auf Unverständnis.

随着广受尊敬国防部长若阿夫·加兰特在战时被解职,以色列总理本雅明·内塔尼亚胡在国内外遭到了不理解。

评价该例句:好评差评指正
常速听 20163合集

Einen Monat später feuerte das Militär eine Rakete ab, um einen Satelliten in die Erdumlaufbahn zu bringen, dies wurde weithin als verbotener Test einer Langstreckenrakete gesehen.

一个后,军方发射了一枚导弹, 将一颗卫星送入地球轨道, 这被广泛视为对远程导弹禁止试验。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 201812合集

Und so bleibt vorerst das weithin sichtbarste Zeichen der neuen Ernsthaftigkeit in der Bahnpolitik, dass seit dem Regierungswechsel so viele Politiker im Aufsichtsrat der Bahn sitzen wie lange nicht.

因此,就目前而言, 铁路政治出现新严肃性明显迹象仍然是,自政府更迭以来, 铁路监事会中政客比以往任何时候都多。

评价该例句:好评差评指正
Das Silmarillion

Ganz von Silber war die Kuppel und erhob sich schimmernd in der Sonne, und weithin sah man sie leuchten; bald aber wurde ihr Glanz stumpf, und das Silber schwärzte sich.

圆顶全是银色,玫瑰在阳光下闪闪发光,从远处可以看到闪闪发光;但很快,它光芒就变得暗淡了,银色也变黑了。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述2)

Einleitung Gedankenresonanz bezieht sich auf das psychologische Phänomen, das auftritt, wenn die Ansichten, Ideen oder Emotionen einer Einzelperson oder Gruppe weithin anerkannt und von anderen oder der Gesellschaft beantwortet werden.

引言 思想共鸣是指当个人或群体观点、想法或情感被他人或社会广泛认可和反应时所发生心理现象。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


freiarbeiten, Freiarm, Freiauslösung, Freiauspufflader, Freiauspuffladung, Freiauspuffturboaufladung, Freiausstellungsfläche, Freibabe, Freibad, Freiballon,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接