有奖纠错
| 划词

So eine Lüge kann ich mit meinem Gewissen nicht vereinbaren.

我的良心容不得这样的谎言。

评价该例句:好评差评指正

Die beiden Ansichten sind nicht (sind durchaus) vereinbar.

这两种观点是不(完全)能协调一致

评价该例句:好评差评指正

Wir akzeptieren diese Verantwortung und vereinbaren, im Einklang damit zu handeln.

我们接受这一责任,并一致同意据此采取行动。

评价该例句:好评差评指正

Soweit im Frachtvertrag nicht etwas anderes vereinbart ist, ist der Absender verpflichtet, die Güter in beförderungsbereitem Zustand zu übergeben.

一、除非运输合同另有托运人应交付备妥待运的货物。

评价该例句:好评差评指正

Sofern dies mit den Grundzügen seiner Rechtsordnung vereinbar ist, leistet ein ersuchter Vertragsstaat jedoch Rechtshilfe, wenn sie keine Zwangsmaßnahmen umfasst.

然而,被请求缔应当在符合其法律制度基本概念的情况下提供不涉及强制性行动的协助。

评价该例句:好评差评指正

Die Unterstützung muss strategisch gezielt, dauerhaft, der Kontextrealität des jeweiligen Landes entsprechend strukturiert und mit seinen Prioritäten und Reformzielen vereinbar sein.

这种支持必须具有战略眼光、可持久并建立在有关情的基础之上,必须符合优先顺序和家改革议程。

评价该例句:好评差评指正

Mit Ausnahme des Artikels 2 und des Artikels 6 Absatz 3 können die Parteien vereinbaren, jegliche Bestimmung dieses Gesetzes auszuschließen oder abzuändern.

除第2条和第6条第3款的规以外,各方当事人可以协议排除变更本法的任何规

评价该例句:好评差评指正

Es steht den Parteien frei, durch Verweis auf eine Verfahrensordnung oder auf andere Art zu vereinbaren, auf welche Weise die Schlichtung durchgeführt werden soll.

各方当事人可以通过提及一套规以其他方式,自行进行调解的方式。

评价该例句:好评差评指正

Die beide hat den Vertrag schon miteinander vereinbart.

双方谈好了合

评价该例句:好评差评指正

Jeder betroffene Staat soll ohne ungebührliche Verzögerung mit diesen Artikeln vereinbare Rechtsvorschriften über Staatsangehörigkeit und damit zusammenhängende Fragen erlassen, die sich aus der Staatennachfolge ergeben.

每个有关家应无不当拖延,就家继承中引起的籍和其他相关问题制符合本条款规的立法。

评价该例句:好评差评指正

Es wird ein Schlichter tätig, sofern nicht die Parteien vereinbaren, dass zwei oder mehr Schlichter tätig werden.

除非当事人应当有一名以上调解人,调解人应当为一人。

评价该例句:好评差评指正

Der ersuchte Vertragsstaat trägt die gewöhnlichen Kosten der Erledigung eines Ersuchens, sofern die Vertragsstaaten nichts anderes vereinbaren.

二十八、除非有关缔另有协议,执行请求的一般费用应当由被请求缔承担

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können nach Entstehung der Streitigkeit jedes Gericht als zur Beilegung des Streites zuständiges Gericht vereinbaren.

一、争议产生后,争议各方当事人可以协议在任何管辖法院解决争议

评价该例句:好评差评指正

Die verfügungsberechtigte Partei ist die einzige Person, die mit dem Beförderer andere als die in Artikel 50 Absatz 1 Buchstaben b und c genannten Abweichungen vom Frachtvertrag vereinbaren kann.

一、控制方是唯一可以与承运人对运输合同的变更的人,但第五十条第一款第二项和第三项述及的内容除外。

评价该例句:好评差评指正

Die Absätze 1, 2, 3 und 4 sind als Bestandteil jeder Schiedsklausel oder Schiedsvereinbarung anzusehen; jede mit diesen Absätzen nicht vereinbare Bestimmung einer solchen Klausel oder Vereinbarung ist nichtig.

五、本条第一款、第二款、第三款和第四款的规,视为每一仲裁条款仲裁协议的一部分,此种条款协议的规,凡与其不一致的,一概无效。

评价该例句:好评差评指正

Die streitenden Parteien können ungeachtet dieses Kapitels und des Kapitels 14 nach Entstehung der Streitigkeit vereinbaren, diese an jedem beliebigen Ort beizulegen.

虽有本章和第十四章的规,争议产生后,争议各方当事人仍可以协议在任何地点以仲裁方式解决争议。

评价该例句:好评差评指正

Aus wertvollen Erfahrungen ergäben sich Chancen für einen verstärkten Übergang zur nachhaltigen Entwicklung, was belege, dass die Ziele des Wirtschaftswachstums und des Umweltschutzes im asiatisch-pazifischen Raum vereinbar sind.

随着人们汲取宝贵经验,出现了进一步向可持续发展过渡的各种机遇,它表明经济增长和环境保护的目标在亚洲和太平洋是并行不悖的。

评价该例句:好评差评指正

Soweit dies angemessen und mit ihrer innerstaatlichen Rechtsordnung vereinbar ist, erwägen die Vertragsstaaten die gegenseitige Unterstützung bei Ermittlungen und Verfahren in zivil- und verwaltungsrechtlichen Sachen in Zusammenhang mit Korruption.

在适当而且符合法律制度的情况下,缔应当考虑与腐败有关的民事和行政案件调查和诉讼中相互协助。

评价该例句:好评差评指正

In dringenden Fällen und wenn die Vertragsstaaten dies vereinbaren, können Ersuchen mündlich gestellt werden; sie müssen jedoch umgehend schriftlich bestätigt werden.

在紧急情况下,如经有关缔同意请求可以口头方式提出,但应立即加以书面确认。

评价该例句:好评差评指正

Ein Schlichtungsverfahren in Bezug auf eine entstandene Streitigkeit beginnt an dem Tag, an dem die Streitparteien eine Beteiligung an einem Schlichtungsverfahren vereinbaren.

对所发生的争议的调解程序,自该争议各方当事人同意参与调解程序之日开始

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


außenwindungen, Außenwinkel, Außenwirtschaft, Außenwirtschaftsbeziehung, Außenwirtschaftsgesetz, Außenwirtschaftspolitik, Außenwirtschaftstheorie, außenwirtschaftsverkehr, außenwirtschaftsverordnung, Außenzahnradpumpe,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

新求精德语强化教程 初级2(第3版)

Ach so, gut! Wollen Sie einen neuen Termin vereinbaren?

哦,好!那您想要重新预约吗?

评价该例句:好评差评指正
名人演讲合辑

Essen und Verzehr nur zum Mitnehmen nach Hause wirklich vereinbart haben.

只能将食物和饮料打包带回家享用。

评价该例句:好评差评指正
美丽女生

Und vor allem frage dich, ob deine Ziele mit denen der Gruppe zu vereinbaren sind.

最重要是,问你自己,你目标和团队目标是否一致

评价该例句:好评差评指正
Nicos Weg – A2

Das klingt gut. Willst du 'ne Besichtigung vereinbaren?

听起来不错。你要预约一下看房吗

评价该例句:好评差评指正
商贸德语脱口说

Alle andere Artikel bleiben aber unverändert B: OK.so haben wir das vereinbart.

不过所有其他条款都不能变。B : 好。那我们一言为定。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普

Mit dem Kyotoprotokoll wurden erstmals bescheidene aber verbindliche Reduktionsziele vereinbart.

都议定书》首次商定了适度但具有约束力减排目标。

评价该例句:好评差评指正
专业介绍

Da vereinbaren wir Termine, wo Gliederungen besprochen werden, ob das Thema gut ist.

我们会时间讨论报,以及主题是否合适。

评价该例句:好评差评指正
WissensWerte 科普

Sie planen für die Zeit nach ihrem Sieg und vereinbaren die Aufteilung Deutschlands in vier Besatzungszonen.

他们为在胜利后时间做计划,并同意将德国划分为四个占领区。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年7月合集

Die EU hat mit Tunesien vereinbart, Migration einzuschränken.

欧盟已同意突尼斯限制移民。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Dieser Schritt war im Versöhnungsabkommen vom Oktober vereinbart worden.

这一步骤是在 10 月份和解协议中达成一致

评价该例句:好评差评指正
student.stories

Es ist nicht immer einfach, Job und Studium zu vereinbaren.

将工作和学习起来并不总是那么容易

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年1月合集

Aus Brüssel hieß es stets, die sogenannte Indexierung sei mit EU-Recht nicht vereinbar.

布鲁塞尔总是说所谓索引不符合欧盟法律

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年7月合集

Prinzipiell ist ein solcher Grenzausgleichsmechanismus vereinbar mit den Regeln der Welthandelsorganisation WTO.

原则上,这种边界调整机制符合世界贸易组织(WTO)规则。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Mit einem Doppelschlag werden 1954 das Saar-Statut und 1955 die " Pariser Verträge" vereinbart.

在双重打击下,萨尔规约于 1954 年达成,“巴黎协定”于 1955 年达成。

评价该例句:好评差评指正
Die Kanzlerin Direkt

Die Grenzen sind dort, wo man es mit seinem Gewissen nicht vereinbaren kann.

限度是你无法将它与你良心调和地方。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年10月合集

Die sollen bei einer Folgekonferenz im nächsten Frühjahr ebenfalls in Kunming vereinbart werden.

这些将在明年春天也在昆明举行后续会议上达成一致。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Was die Munduruku mit den Goldschürfern vereinbaren, ist demnach illegal. Nicht allein Umweltschützer sind schockiert.

所以 Munduruku 与矿工达成协议是非法。不仅环保人士感到震惊。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2015年8月合集

Inmitten erhöhter Spannungen haben Süd- und Nordkorea Gespräche zwischen hochrangigen Vertretern beider Länder vereinbart.

在紧张局势加剧情况下, 韩国和朝鲜同意举行两国高级官员之间会谈。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2023年12月合集

Im Grenzstreit um die ölreiche Region Essequibo haben Venezuela und Guyana einen Gewaltverzicht vereinbart.

在石油资源丰富埃塞奎博地区边界争端中,委内瑞拉和圭亚那同意不使用武力。

评价该例句:好评差评指正
德语文本——旅行外出

Für welches Zeitfenster möchten Sie einen Termin vereinbaren?

您想在哪个时间段预约

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Außerbandsignalisierung, ausserberuflich, Außerbetriebnahme, Außerbetriebsetzen, Außerbetriebsetzung, Außerbetriebsfall, Außerbetriebsstellung, Außerbetriebzeit, außerdem, außerdem wird die spannungsversorgung aller wichtigen elektrischen verbraucher (z. b. fahrzeugbeleuchtung, blockierschutz) unterbrochen.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接