Eine wirksame Öffentlichkeitsarbeits- und Kommunikationskapazität in den Einsatzgebieten ist für nahezu alle VN-Friedensmissionen unverzichtbar.
在务地区建设有效的新闻和通讯能力是使联合国几乎所有和平行动开展业务的必
条件。
Eine solide Finanzpolitik, verantwortungsvolle Sozialausgaben und ein gut funktionierendes und wettbewerbsfähiges Finanzsystem sind Elemente einer guten Regierungs- und Verwaltungsführung, die für die wirtschaftliche und soziale Entwicklung unverzichtbar sind.
健全的财政政策、负责的社会支出、以及运行良好的竞争性金融体系是善政的组
部分,对于经济和社会发展至关重
。
Der Sicherheitsrat verlieh außerdem der Hoffnung Ausdruck, dass die Region und die internationale Gemeinschaft weiter auf seine moralische Autorität und seinen Ideenreichtum zählen können, die für die Herbeiführung des Friedens in Burundi unverzichtbar sind.
安全理事会还希望该区域和国际社会能继续信赖他的道义领导和足智多谋,对布隆迪和平取得进展至关重
。
Es ist daher unverzichtbar, dass Lehrer, Bildungsverwalter und andere an der Bildung von Kindern beteiligte Personen vor Aufnahme ihrer beruflichen Tätigkeit und berufsbegleitend eine Schulung erhalten, die die in Artikel 29 Absatz 1 niedergelegten Grundsätze fördert.
因此,增进第29条第1款所体现的各项原则的职前培训和在职培训,对于教员、教育行政人员和参与儿童教育的其他人员至关重
。
Außerdem habe ich die Elemente unserer kollektiven Reaktion aufgezeigt, die nach meinem Dafürhalten unverzichtbar sind, sowie viele Bereiche, in denen die Vereinten Nationen meiner Ansicht nach besser ausgestattet werden sollten, um einen richtigen Beitrag leisten zu können.
我还表明我认为共同应对措施应有的基本素,并列明了我认为联合国应获得更多资源作出应有贡献的诸多领域。
Das Engagement der Politik ist unverzichtbar für die Weiterentwicklung des erforderlichen Rahmens, der Frauen gleichen Zugang zu und gleiche Verfügungsgewalt über wirtschaftliche und finanzielle Ressourcen, Ausbildung, Dienstleistungen und Institutionen sowie ihre Mitwirkung auf Entscheidungs- und Managementebene sichert.
在政策上作出承诺对于进一步制定必的框架以确保妇女公平获得并控制经济及财政资源、培训、服务和机构以及参加决策和管理是至关重
的。
Die uneingeschränkte Kooperation der internationalen Gemeinschaft und insbesondere der Staaten des ehemaligen Jugoslawien ist weiterhin unverzichtbar, wenn der Gerichtshof seinen Auftrag erfüllen, seine Tätigkeit fristgerecht abschließen und damit dauerhafte Wirkung auf die Rechtsstaatlichkeit im ehemaligen Jugoslawien haben soll.
国际社会,别是前南斯拉夫的各国的充分合作,对于完
法庭的
务、及时结束其工作和给前南斯拉夫的法治带来持久影响都很重
。
So wichtig die finanzielle und politische Unterstützung durch die Mitgliedstaaten auch ist, so unverzichtbar ist es doch, dass eine größere Gruppe von Ländern Truppen bereitstellt, damit die Friedenssicherung der Vereinten Nationen ein so wirksames Instrument bleibt, wie sie es sein sollte.
尽管会员国提供财政和政治支助至关重,但有更多的国家
遣部队也很必
,以确保联合国维持和平依然是、也应当是有效的工具。
Diese Rolle ist insbesondere deshalb unverzichtbar, weil Irak bestrebt ist, eine neue Partnerschaft mit der internationalen Gemeinschaft zu bilden, um ein unerlässliches Netzwerk für die wirtschaftliche Transformation und Integration in die regionale und globale Wirtschaft mittels des Internationalen Paktes mit Irak aufzubauen.
别是由于伊拉克正在通过《国际援助伊拉克契约》,寻求与国际社会建立新的伙伴关系,以建立一个有活力的网络,以实现经济转型并融入区域和世界经济,
一作用尤其重
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。