有奖纠错
| 划词

Sie kritisierte erneut den unverhältnismäßigen Polizeieinsatz.

她又一次批评了警力的过分投入。

评价该例句:好评差评指正

Für sein Alter ist das Kind unverhältnismäßig groß (klein).

就他的年龄来讲,这孩子长得太高(矮)了。

评价该例句:好评差评指正

Er verurteilt die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.

他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力。

评价该例句:好评差评指正

Weltweit sind Frauen und Jugendliche unverhältnismäßig stark von der Armut betroffen.

在世界范围内,妇女和青年格外贫穷。

评价该例句:好评差评指正

Ein unverhältnismäßig hoher Anteil bewaffneter Konflikte ereignet sich in armen Ländern und Regionen.

贫困国家和地区占据了武装冲突不成比例的很大份额。

评价该例句:好评差评指正

Die Mitgliedstaaten und das Sekretariat verwenden unverhältnismäßig viel Zeit und knappe Ressourcen auf dieses Verfahren.

会员国和秘书处为这一进程花费了大量的时间和浪费有限的资

评价该例句:好评差评指正

Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.

表现较佳者往往分配的量过多,这是为了弥补能力较差者的欠缺。

评价该例句:好评差评指正

Es wurde als notwendig erachtet, die unverhältnismäßig hohe Anzahl an Unterstützungspersonal, insbesondere in den Fachabteilungen der Kommission, zu überprüfen.

需要对特别是在委员会实务单位的比例失的大量支助人员进行重新评估。

评价该例句:好评差评指正

Der Anteil der Frauen an den Haushaltspflichten und an der Betreuung von Kindern, Kranken und Älteren ist nach wie vor unverhältnismäßig hoch.

妇女还继续承担过重的家务职责以及照顾小孩、病者和老年人。

评价该例句:好评差评指正

Indigene Kinder sowie Kinder, die Minderheiten und gefährdeten Gruppen angehören, sind in vielen Ländern auf Grund von Diskriminierung jeder Art, einschließlich Rassendiskriminierung, unverhältnismäßig benachteiligt.

在许多国家,土著儿少数和弱势群体的儿受到各种形式的歧视、包括种族歧视而处境特别不利。

评价该例句:好评差评指正

Die schrecklichen Folgen von Katastrophen, die durch Umweltgefahren ausgelöst werden, werden nach wie vor zu einem unverhältnismäßig hohen Anteil von den Armen der Welt getragen.

世界穷人继续大量承受环境公害造成的可怕后果。

评价该例句:好评差评指正

Manche der ärmsten Länder und Gemeinwesen bleiben von der Wirtschaftsintegration und den Vorteilen der Globalisierung isoliert und sind unverhältnismäßig stark für Krisen und soziale Umwälzungen anfällig.

一些最贫穷的国家和社区依然孤立经济一体化之外,享受不到全球化所带来的惠益,而受害危机和社会动荡的程度却高得不成比例

评价该例句:好评差评指正

Die nachteiligen Auswirkungen des Klimawandels treffen in unverhältnismäßig hohem Maße tropische Länder, insbesondere in Afrika südlich der Sahara, und werden daher die Erreichung der Millenniums-Entwicklungsziele behindern.

气候变化对热带穷国、特别是撒哈拉以南非洲国家的负面影响特别严重,因此也会阻碍这些国家实现千年发展目标。

评价该例句:好评差评指正

Da die Auswirkungen jedoch globaler Natur sind und in unverhältnismäßig starkem Maß die Armen in Mitleidenschaft ziehen, ist ökologische Nachhaltigkeit nicht bloß eine Option, sondern ein Gebot.

但是,由影响是全球性的,而受影响严重的是穷人,所以环境可持续性并不是一种可有可无的选择,而是绝对必要的。

评价该例句:好评差评指正

Solange Männer nur einen unzureichenden Anteil an den Aufgaben und Verantwortlichkeiten übernehmen, wird die Doppelbelastung von Frauen durch bezahlte Arbeit und Betreuungspflichten im Vergleich zur Belastung von Männern weiterhin unverhältnismäßig hoch sein.

只要男子仍然不充分分担和责任,妇女就会由既要从事有酬又要提供照料,而承担比男子要重得多的责任。

评价该例句:好评差评指正

Die verheerenden Auswirkungen des Tsunami im Indischen Ozean haben uns allen erneut ins Gedächtnis gerufen, wie sehr menschliches Leben durch Naturkatastrophen gefährdet ist und wie unverhältnismäßig stark ihre Auswirkungen auf arme Menschen sind.

印度洋海啸造成巨大的破坏提醒我们所有人,人的生命在自然灾害面前如此脆弱,自然灾害对穷人的影响如此之大。

评价该例句:好评差评指正

Negative Folgen von Strukturanpassungsprogrammen, die auf eine nicht sachgerechte Konzeption und Durchführung zurückzuführen sind, bürden weiterhin den Frauen unverhältnismäßig hohe Lasten auf, unter anderem durch Kürzungen der Haushaltsmittel für soziale Grunddienste, einschließlich Gesundheit und Bildung.

结构调整方案因制定和实施不当所产生的消极后果继续使妇女的负担过重,特别是削减教育和卫生等基本社会服务的预算造成的负担。

评价该例句:好评差评指正

Die Verbindung von entgeltlicher Arbeit und von Betreuungsaufgaben innerhalb der Familien, Haushalte und Gemeinwesen bürdet Frauen noch immer eine unverhältnismäßig hohe Last auf, da Männer die Aufgaben und die Verantwortung nicht in ausreichendem Maße teilen.

男子不充分分担和责任,妇女既要从事有酬又要照料家庭、住户和社区,因此依然负担过重。

评价该例句:好评差评指正

Die Qualität dieser Mitarbeiter ist im Übrigen höchst unterschiedlich, wie diejenigen, die in dem System arbeiten, als Erste zugeben. Leistungsfähigeren Mitarbeitern wird unverhältnismäßig viel Arbeit aufgebürdet, um die mangelnde Leistung anderer Mitarbeiter zu kompensieren.

此外,人员的素质也存在很大差异,系统内的人员首先认识到这一点;由要承担能力较差的人员的一部分,表现较好的人员的不尽合理

评价该例句:好评差评指正

Das AIAD empfahl außerdem, die Bestimmungen dahin gehend zu ändern, dass die Auszahlung geringer monatlicher Beträge in einen Pauschalbetrag umgewandelt werden kann, um die unverhältnismäßig hohen Kosten zu vermeiden, die bei der Bearbeitung monatlicher Zahlungen anfallen.

监督厅还建议对细则进行修正,规定将每月的小笔款额折算为一次性付款,以避免处理每月款额所付出的不相称的高额成本。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Ärtlichkeit, Artocarpus heterophyllus Lam, Artothek, ARTS, Artung, artungleich, Arturo, artverschieden, artverwandt, artverwandten,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Tagesschau 20 Uhr 2023年6月合集

Demnach war die Schutzverordnung unverhältnismäßig, weil sie keine Regeln für Ausnahmen enthielt.

因此,保护​​条例是不相称因为它不包含任何例外规则。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年5月合集

Denn es gab auch Momente von unverhältnismäßiger Militanz.

因为也有不相称好战时刻。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年11月合集

Sie leiden unverhältnismäßig oft unter den Folgen des Klimawandels.

他们不成比例地遭受气候变化后果。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2022年11月合集

Anstatt unnötig und unverhältnismäßig Gewalt anzuwenden, um die Proteste zu unterdrücken.

而不是使用不必要和不相称武力来平息抗议活动。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年12月合集

Sie sind dafür verantwortlich, dass Frauen unverhältnismäßig oft betroffen sind.

他们对妇女受到不成比例影响这一事负责。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

Ganz viele Klagen beim Europäischen Gerichtshof kommen von deutschen Gerichten, unverhältnismäßig viele.

向欧提出投诉中有相当一部分来自德国法,数量不成比例

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 校园与职业

" Die Aufgaben sind anspruchsvoll – das will ich gar nicht bestreiten! Aber sie sind nicht unverhältnismäßig."

“任务要求很高——我不想否认这一点!但它们并不成比例。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每采访

SPD und Grüne haben die Strategie des Kanzleramtes, auch sehr weitgehend Bürgerrechte einzuschränken, selbst wenn es unverhältnismäßig war, unterstützt.

社民党和绿党在很大程度上支持总理府限制公民权利策略, 即使这是不成比例

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2017年2月合集

Die Verhängung der U-Haft sei unverhältnismäßig hart, zumal Yücel sich der türkischen Justiz freiwillig gestellt habe, betonte die Kanzlerin.

总理强调, 审前拘过分严厉,尤其是在 Yücel 自愿向土耳其司法机关投降之后。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Im Abschlussdokument der G7-Beratungen heißt es, man verurteile den brutalen und unverhältnismäßigen Einsatz von Gewalt gegen friedliche Demonstranten und Kinder.

G7 审议最终文件指出,对和平示威者和儿童野蛮和过度使用武力受到谴责。

评价该例句:好评差评指正
CRI 2019年8月合集

Durch die komplizierte Geographie wäre es zudem mit vollkommen unverhältnismäßig hohen Kosten verbunden, alle Teile der Provinz mit Wasser und Strom zu versorgen.

由于复杂地理位置,为全省各地供水和供电也将完全不成比例地昂贵。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2022年11月合集

Der Austritt aus der EU habe unverhältnismäßige Auswirkungen auf den Handel gehabt, sagte ein Vertreter der Bank of England vor dem Finanzausschuss des Unterhauses.

英格兰银行代表告诉下议财政委员会,离开欧盟对贸易产生了不成比例影响。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2020年10月合集

Ein Gericht habe dem Einspruch der Verteidigung stattgegeben, dass die lange Haftzeit unverhältnismäßig sei und habe die Freilassung angeordnet, sagte ihre Anwältin der Deutschen Presse-Agentur.

批准了辩方反对意见,即长时间期是不成比例, 并下令释放。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2019年8月合集

Die neue Regelung verletze den in der Verfassung garantierten Schutz der Gleichberechtigung und blockiere unverhältnismäßig die Einreise von nicht-weißen Einwanderern aus Asien, Lateinamerika und Afrika, heißt es.

新规定违反了宪法保障平等保护,不成比例地阻止来自亚、拉丁美和非非白人移民入境。

评价该例句:好评差评指正
德语文本(论述3)

Vereinbarkeit von Beruf und Familie Trotz Fortschritte bei der Gleichstellung der Geschlechter tragen Frauen in vielen Ländern nach wie vor unverhältnismäßige familiäre Pflichten, was sich auf ihre berufliche Entwicklung auswirken kann.

2. 协调工作和家庭生活 尽管性别平等取得了进展,但许多国家女性仍然承担着不成比例家庭责任,这可能会对她们职业发展产生影响。

评价该例句:好评差评指正
时事德语通 3

Zuvor hatte UNO-Generalsekretär Ban Ki Moon unter Hinweis auf den andauernden Raketenbeschuss israelischer Städte im Grenzgebiet betont, auch wenn er Israels Recht auf Selbstverteidigung anerkenne, verurteile er die unverhältnismäßige Gewaltanwendung der Armee im Gaza-Streifen.

联合国秘书长潘基文之前就以色列边境城市持续遭受火箭袭击一事强调,他谴责以色列军队在加沙地带过度使用暴力,尽管他承认以色列有自卫权利。

评价该例句:好评差评指正
YouTube 精选合辑

Oft wird dieser Satz salopp benutzt, wenn Personen in eine Diskussion geraten und die eine Person zu extrem reagiert und die andere Person sagen möchte, dass Sie jetzt aufhören soll, weil Ihr Verhalten unverhältnismäßig ist.

这句俚语经常在这种情况下使用:当人们发生争论,一方反应过度时,另一方想说:您该停下来了,因为您行为不太合适

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Yehuda Shaul ist der Gründer von " Breaking the silence" , einer Nichtregierungsorganisation, in der ehemalige Soldaten über ihre Einsätze in den Palästinensergebieten sprechen: Über Machtmissbrauch, Schikanen und unverhältnismäßige Gewalt. Kritiker behaupten, dass die Vorwürfe nicht überprüfbar seien.

耶胡达·沙乌尔是“打破沉默” 创始人,这是一个非政府组织,前士兵在其中谈论他们在巴勒斯坦领土上行动:滥用权力、骚扰和不成比例暴力。 批评者声称这些指控是无法核

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Das war eine zweischneidige List, weil die Regierung zehn Monate lang nicht wagte, die Garnison anzugreifen, doch als sie es dann tat, setzte sie eine so unverhältnismäßig starke Streitmacht ein, daß sie den Widerstand in einer halben Stunde brach.

这是一个双刃剑诡计,因为政府十个月都不敢攻击驻军,但当它这样做时,它使用了如此不成比例强大力量,以至于在半小时内就打破了抵抗。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2021年4月合集

Weite Teile der Opposition halten diese Maßnahme für unverhältnismäßig.

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ärztlicherseits, Arztpraxis, Arztrechnung, Arztrezept, Arztsuchdienst, Arztsuchmaschine, Arztsuchsystem, Arztwahl, As, As.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接