Niemand kann ein universales Wissen besitzen.
没有人能够掌握全部知识。
Ein universales, auf Regeln gestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung können bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen, die Ländern aller Entwicklungsstufen zugute käme.
普遍的、按章办事的、开放的、非歧视的和公平的多边贸易体系以及有实际意义的贸易自由化将可大幅度增进全世界的发展,这对处于各发展阶段的家都有利。
Die Sachverständigengruppe fordert das Sekretariat auf, den Initiativen des Generalsekretärs zur Einbeziehung der Institutionen der Zivilgesellschaft zu folgen und dabei stets zu bedenken, dass die Vereinten Nationen die universale Organisation sind.
小组呼吁秘书处注意秘书长提出的联系民间社会各机构的倡议;并时刻铭记他们所服务的联合是独无二的世界性组织。
Wir bekräftigen außerdem, dass ein universales, regelgestütztes, offenes, nichtdiskriminierendes und gerechtes multilaterales Handelssystem und eine sinnvolle Handelsliberalisierung bedeutsame Antriebsfaktoren für die weltweite Entwicklung darstellen und allen Ländern auf allen Entwicklungsstufen zugute kommen können.
我们还重申,普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体制以及名副其实的贸易自由化,可以极大地刺激全球范围的发展,使处于各发展阶段的家都能受益。
Die Vereinten Nationen bringen aufgrund ihrer universalen Mitgliedschaft und Legitimität gute Voraussetzungen für die Mitwirkung an verschiedenen Reformprozessen mit, die auf die Verbesserung und Stärkung der Effizienz des internationalen Finanzsystems und der internationalen Finanzarchitektur abzielen.
联合由于其会籍普遍性和合法性,非常适合参加各种旨在改进和加强际金融体系和结构的有效运作的改革进程。
Die zweite Gruppe von Ländern, hauptsächlich in Westasien sowie in Lateinamerika und der Karibik, ist bei der Verwirklichung einiger Ziele, beispielsweise des Ziels der universalen Grundschulbildung, gut vorangekommen, war jedoch bei der Bekämpfung der Armut weniger erfolgreich.
第二组家主要是西亚及拉丁美洲和加勒比,这些家在实现诸如普及初等教育等别目标方面取得了良好进展,但在减贫方面却不甚成功。
Wir unterstreichen die Notwendigkeit, den internationalen Handel Afrikas zu fördern, namentlich durch regionale Integration und verstärkte Integration in die Weltwirtschaft sowie durch die Erfüllung unserer Verpflichtung zur Schaffung eines gut funktionierenden, universalen, regelgestützten, offenen, nichtdiskriminierenden und gerechten multilateralen Handelssystems, das nachhaltige Entwicklung fördert.
我们强调,需要促进非洲的际贸易,包括进行区域整合,进步融入全球经济,履行我们有关建立促进可持续发展的健全、普遍、有章可循、开放、不歧视和公平的多边贸易体系的承诺。
Die Schärfung des Bewusstseins für die Wissensrevolution; die Lobbyarbeit und die Politikgestaltung; die Hilfe bei der Vernetzung, um einen universalen, erschwinglichen Zugang zu Telekommunikationsinfrastrukturen zu gewährleisten; der Aufbau einzelstaatlicher und personeller Kapazitäten; die Erweiterung des Informationsangebots in den Landessprachen; und die Förderung kreativer Problemlösungen sind die Schlüsselelemente dieser Strategie.
该战略的关键内容是:提高人们对知识革命的认识;宣传和制订政策;帮助建立连通能力,以确保所有人和社区均能用得起电信基础设施;发展家和人的能力;增加本语文内容;并鼓励采取独创的办法解决问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。