有奖纠错
| 划词

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

DRadio 2021年10月合集

Während sich in England Autofahrer um die letzten Benzin-Vorräte prügelten, tankten die Nordiren unbehelligt ihre Fahrzeuge voll.

当英格的驾车者为最后的汽油供应战时,北爱安然无恙地为他们的车辆加油。

评价该例句:好评差评指正
Alltagsdeutsch 德国

Aber wenn man kühlen Blutes ist, dann kann man hier völlig unbehelligt Urlaub machen.

但如果你是冷血动物, 你可以完全干扰地在这里度假。

评价该例句:好评差评指正
默克历年新年致辞

In ihren Taten, die sie über mehr als ein Jahrzehnt unbehelligt begehen konnte, wurde ein unfassbares Maß an Hass und Fremdenfeindlichkeit sichtbar.

从这些极端分子过去十多年肆意犯下的罪行当中,我们看到了一种让难以理解的仇恨和排外主义情绪。

评价该例句:好评差评指正
奥地利总统演讲精选

Das Vereinte Europa braucht es, damit Sie jetzt friedlich und entspannt und unbehelligt von Krieg vor dem Fernseher sitzen und sich von der Silvesterfeier erholen können.

我们需要统一的欧洲,以便您现在能够不受战争打扰,安静放松地坐在电视前,从新年前夜的庆祝活动中休息过来。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2020年4月合集

Lange Zeit hatten sich kleine PKK-Trupps beinahe unbehelligt in den unwegsamen Bergen Südostanatoliens bewegen können, um Anschläge auf zivile Ziele und Überfälle auf türkische Militärposten vorzubereiten.

长期以来, 库德工党的小分队几乎干扰地在安纳托利亚东南部不可逾越的山区移动,以准备攻击平民目标和突袭土耳其军事哨所。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Es gibt eine Gründungs-DNA dieser Republik und die heißt, Auschwitz darf sich nicht wiederholen, und es gibt eine Freiheit gerade für jüdische Mitbürger, in Deutschland unbehelligt zu leben.

这个共和国有一种建国基因, 这意味着奥斯维辛集中营决不能重演,并且德国有不受干扰活, 特别是对犹太公民言。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2021年5月合集

Damit wird eine weitere Facette dieses vielschichtigen Falls deutlich: Was lief eigentlich bei der Bundeswehr schief, wenn Soldaten mit erkennbar rechtsextremistischen Haltungen mehr oder weniger unbehelligt ihre Offizierslaufbahn fortsetzen dürfen?

这使这个复杂案例的另一个方面变得清晰:当允许具有明显右翼极端主义态度的士兵或多或少干扰地继续他们的军官涯时,德国联邦国防军到底出了什么问题?

评价该例句:好评差评指正
hesse

Niemand begegnete den Nachtvögeln, unbehelligt kamen sie nach Mariabronn zurück, über den Bach, durch die Mühle, über den Lindenplatz und auf Schleichwegen über Vordächer und durch säulengeteilte Fenster ins Kloster und in den Schlafsaal.

没有遇到夜鸟,他们安然无恙地回到玛丽亚布隆,越过小溪,穿过磨坊,越过林登广场,穿过檐篷,穿过柱子窗户,进入修道院和宿舍。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年3月合集

Die Oberen der Stadt Malakal bestreiten das. Die Frage, ob Frauen und Männer aus dem Lager unbehelligt in die Stadt kommen können, bejahen sie. Umgekehrt sei es für sie gefährlich in Richtung Lager zu gehen.

马拉卡勒市的领导否认了这一点。当被问及来营地的男女是否可以干扰地进入该市时, 他们说可以。 反之,他们往营地方向走, 就很危险。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Sicherlich brauchen wir eine stärkere Kontrolle von Menschen, die mit kriminellem Hintergrund durch Europa reisen, also dass Verbrecher, die aus dem Gefängnissen freigelassen werden, einfach zum nächsten Land reisen und dann sich unbehelligt und unerkannt melden können.

当然,我们需要对有犯罪背景的欧洲旅行员进行更大的控制,以便刑满释放的罪犯可以轻松地前往下一个国家,然后骚扰和未被发现的情况下进行报告。

评价该例句:好评差评指正
musstewissen Geschichte

Denn er hofft, dass Alexander ihn in seinem Machtbereich unbehelligt lässt, wenn er Dareios ausliefert.

评价该例句:好评差评指正
WDR Doku

Ryanair jedenfalls konnte jahrelang unbehelligt weiter hunderte neue Piloten rekrutieren lassen, sein Geschäftsmodell ausbauen und die ganze Branche mit Billigpreisen immer stärker unter Druck setzen.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Geldentschädigung, Geldentwertung, Gelder, Gelderland, Gelderlös, Geldern, Geldersatz, Gelderwerb, Geldeswert, Geldfälschung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接