有奖纠错
| 划词

In diesem Haus ist unablässig von einer europäischen Beschäftigungspolitik die Rede.

这家人经常讨论欧就业政策。

评价该例句:好评差评指正

Es regnet unablässig.

雨下个不停

评价该例句:好评差评指正

Der Aufbau einer globalen Entwicklungsallianz erfordert unablässige Anstrengungen.

要建立一个全球发,就要作出不懈努力。

评价该例句:好评差评指正

Wir werden außerdem weiterhin unablässige Anstrengungen unternehmen, im Rahmen der ganzheitlichen Agenda des Prozesses der Entwicklungsfinanzierung Brücken zwischen allen beteiligten Interessenträgern zu bauen.

我们还将继续不懈努力,在发进程整体议程范围内,在所有利益攸关方之间构筑桥梁。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


es handelt sich um folgende details, es ist nicht in ordnung, Es ist noch kein Meister vom Himmel gefallen., es ist noch nicht aller Tage Abend, Es ist sehr schade., es ist sicherzustellen, dass das reinigungsmittel in vorhandene sicken und spalten eingedrungen ist., es ist überliefert, es ist überliefert, dass, es ist wichtig, daß die versuche mit originalkarosserie durchgeführt werden und alle die i uftanströmung der bremsen beeinflussenden bauteile angebaut sind., es ist zwingend zu berücksichtigen, dass mit dieser methode keine absolutbestimmungen vorgenommen werden können, da das bürstenalter entscheidenden einfluss auf das verkratzungsergebnis hat.,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

TED-Ed Deutsch

In den hunderten europäischen Benediktinerklöstern experimentierten mittelalterliche Mönche unablässig mit Milchsorten, Käserei-Verfahren und Alterungsprozessen.

在欧洲数以百计的本笃会修道院中,中世纪的僧侣不断尝试各种牛奶品种、奶酪制作方法和陈酿过程。

评价该例句:好评差评指正
2021政府工作报告

Durch die unablässigen Anstrengungen verschiedener Seiten wurden die Erfolge der Epidemieprävention und -kontrolle unaufhörlich konsolidiert.

各方面持续努力,不断巩固防控成果。

评价该例句:好评差评指正
《西线无战事》

Auf dem Korridor fahren unablässig die flachen Wagen mit den Gummirädern vorbei, und immer liegt jemand lang darauf.

走廊不断推过装有橡胶轮子的平板车。车上躺直挺挺的人。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 同一个世界

36 Stunden lang brachten Abdulkadir und seine Helfer unablässig Opfer in eins der wenigen Krankenhäuser.

在长达 36 个小时的时卜杜勒卡迪尔和他的助手继续将受害者送往为数不多的医院之一。

评价该例句:好评差评指正
krabat

Vergangene Nacht über hatte es unablässig geschneit, der Wind hatte Wege und Stege zugeweht.

昨晚一直下雪,风吹坏了小路和人行桥。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2018年10月合集

Beide wurden später aus der unablässig beschossenen Stadt evakuiert, zusammen mit der zwölf Tage alten Tochter.

两人后来都从不断炮击的城市撤离,还有他十二天大的女儿。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2017年6月合集

Seit Beginn der achtziger Jahre sind sie in der Schwulenbewegung aktiv, haben unablässig für die Gleichstellung gekämpft.

自八十年代初以来, 他一直活跃在同性恋运动中, 为平等而不懈奋斗。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Ihr unablässiger Briefwechsel ließ sie jeden Zeitbegriff verlieren.

不停的通信使失去了所有的时概念。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2015年2月合集

Über Monate hinweg moderierte sie die Krise in der Ukraine in unablässigen Telefonaten mit den Kontrahenten in Moskau und Kiew.

几个月来,通过不断与莫斯科和基辅的交易对手通电话, 缓和了乌克兰的危机。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年4月合集

Dass Dutzende Konzerne ihr auf die Finger schauen, unablässig bemüht, via Tastatur, Kamera und Mikrofon Informationen über sie zu sammeln.

那几十家公司都在关不断试图通过键盘、摄像头和麦克风收集关于的信息。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Die Besitzerin war eine grinsende Hebamme, die an der Sucht litt, unablässig die Türen zu öffnen und zu schließen.

店主是一位咧嘴笑的助产士,不停开门和关门上瘾了。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Das christliche Jenseits hatte immer einen hohen Grausamkeitswert, der Himmel war umgeben von Gefilden des Leidens, der unablässigen Buße und der ewigen Pein.

基督教的来世总是具有很高的残酷价值,天堂被苦难、不懈的苦修和永恒的折磨所包围。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Eines Morgens stießen zwei Kinder die Türe auf und erschraken über den Anblick des schmierigen, bärtigen Menschen, der an seinem Arbeitstisch unablässig Pergamente entzifferte.

一天早上,两个孩子推开门,被那个油腻、留胡子的男人吓了一跳,他正在办公桌上不停破译羊皮纸。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Schließlich strample ich mich unablässig ab, auf festgelegten Wegen, wobei ich selber auch so gut wie nichts entscheiden kann, während die einfach bloß rumstehen dürfen.

毕竟,我沿固定的道路不断奋斗,虽然我自己无法做出任何决定,而他却只能袖手旁观。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9月合集

In dem Bericht heißt es, viele hochrangige Mitarbeiter in der Regierung von Trump würden unablässig daran arbeiten, Teile seines Programms und seiner schlimmsten Neigungen zu verhindern.

该报告称,特朗普政府的许多高级官员正在努力工作,以防止他的部分计划和他最坏的倾向。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Einige Tage war er wie verhext und murmelte unablässig eine Litanei erstaunlicher Mutmaßungen vor sich hin, ohne der eigenen Einsicht Glauben zu schenken.

几天来,他被迷住了,不停喃喃自语一连串令人吃惊的猜想,却不敢相信自己的洞察力。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Besteht die zentrale Umweltanpassungsstrategie dann doch gerade in der Amphibie - nämlich der Behändigkeit, mit der man unablässig mal zum Auto, mal zum Fußgänger mutieren muss, um durchzukommen.

毕竟,适应环境的核心策略在于两栖动物 - 即您必须不断变异为汽车和行人才能通过的敏捷性。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Am Koppel steckte in einer offenen Tasche ein automatischer Revolver, und seine unablässig auf dem Griff ruhende Hand verriet die gleiche wachsame, entschlossene Spannung wie sein Blick.

一把自动左轮手枪插在腰带上敞开的口袋,他的手不停放在手柄上,与他的目光一样,流露出同样警惕、坚决的紧张。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

In seiner asthmazermürbten Schlaflosigkeit maß und maß er die Tiefe seines Unglücks, während er unablässig durch das düstere Haus wanderte, in dem Ursulas Schreie der Altersangst ihm die Weltangst eingeimpft hatten.

在他哮喘缠身的失眠中,他不停在阴暗的房子徘徊,乌苏拉年老的尖叫使他对世界产生了恐惧,他测量了又测量了他不快乐的深度。

评价该例句:好评差评指正
Hundert Jahre Einsamkeit

Nachts umarmt im Bett liegend, ließen sie sich nicht durch die sublunaren Explosionen der Ameisen schrecken, nicht durch das Getöse der Motten, nicht durch das unablässige, deutliche Pfeifen des wachsenden Unkrauts in den Nachbarzimmern.

晚上躺在床上,被拥抱,他没有被蚂蚁在月下爆炸所吓倒,没有被飞蛾的咆哮所吓倒,也没有被隔壁房生长的杂草不断发出的明显的口哨声所吓倒。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


es zu etwas bringen, ESA, ESB, Esbo, ESBS, ESC, ESC/I, ESC/P, ESCA, escapism,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接