有奖纠错
| 划词

Jeder Vertragsstaat bedroht die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat mit Sanktionen, die der Schwere der Straftat Rechnung tragen.

一、各缔约国均应当使公约确立的犯罪受到与其严重性相当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.

公约确立的犯罪所需具备的明知、故意或者目的等要素,可以客观实际情况予以推定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔约国均应当采取符其法律原则的必要措,确定法人参与公约确立的犯罪应当承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Um die Wiedererlangung von Erträgen aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu erleichtern, können die Vertragsstaaten zusammenarbeiten, indem sie einander die Namen von Sachverständigen mitteilen, die bei der Erreichung dieses Ziels behilflich sein könnten.

五、为便利追回公约确立的犯罪的所得,缔约国可以开展作,互相提供可以协助实现这一目标的专家的名单。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen treffen, um die Vorbereitung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

三、各缔约国均可以采取必要的立法和其他措国法律将为实公约确立的犯罪进行预备的行为规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔约国均应当考虑在国法律制度中纳入适当措,以便对出于理理由善意向主管机关举报涉及公约确立的犯罪的任何事实的任何人员提供保护,使其不致受到任何不公正的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen treffen, um den Versuch der Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

二、各缔约国均可以采取必要的立法和其他措国法律将实公约确立的犯罪的任何未遂和中止规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet nach Maßgabe seiner Bestimmungen Anwendung auf die Verhütung, Untersuchung und strafrechtliche Verfolgung von Korruption sowie auf das Einfrieren, die Beschlagnahme, die Einziehung und die Rückgabe der Erträge aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind.

一、公约应当其规定适用于对腐败的预防、侦查和起诉以及公约确立的犯罪的所得的冻结、扣押、没收和返还。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat verbietet die steuerliche Abzugsfähigkeit von Ausgaben, die Bestechungsgelder darstellen, da letztere ein Tatbestandsmerkmal der in Übereinstimmung mit den Artikeln 15 und 16 umschriebenen Straftaten sind, sowie gegebenenfalls von anderen Ausgaben, die bei der Förderung korrupten Verhaltens entstanden sind.

四、鉴于贿赂是依照公约第十五条和第十六条确立的犯罪构成要素之一,各缔约国均应当拒绝对贿赂构成的费用实行税款扣减,并在适用情况下拒绝对促成腐败行为所支付的其他费用实行税款扣减。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔约国均应当考虑鼓励国国民以及在其领域内有惯常居所的其他人员向国家侦查和检察机关举报公约确立的犯罪的实情况。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die Zusammenarbeit zwischen innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden und Rechtsträgern des privaten Sektors, insbesondere Finanzinstitutionen, in Angelegenheiten betreffend die Begehung von in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu fördern.

一、各缔约国均应当采取必要的措国法律鼓励国侦查和检察机关与私营部门实体特别是与金融机构之间就公约确立的犯罪的实所涉的事项进行作。

评价该例句:好评差评指正

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔约国还可以采取必要的措,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时确立国对公约确立的犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, in geeigneten Fällen die Möglichkeit der Strafmilderung für Angeklagte vorzusehen, die bei den Ermittlungen oder bei der Strafverfolgung in Bezug auf eine in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftat erhebliche Zusammenarbeit leisten.

二、对于在公约确立的任何犯罪的侦查或者起诉中提供实质性配的被告人,各缔约国均应当考虑就适当情况下减轻处罚的可能性作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

缔约国可以考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实公约确立的犯罪而被判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其国服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass im Fall innerstaatlicher strafrechtlicher Ermittlungen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten geeignete Mechanismen im Rahmen seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zur Verfügung stehen, um Hindernisse zu überwinden, die sich aus der Anwendung von gesetzlichen Bestimmungen über das Bankgeheimnis ergeben können.

各缔约国均应当在对公约确立的犯罪进行国内刑事侦查时,确保国法律制度中有适当的机制,可以用以克服因银行保密法的适用而可能产生的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit seine zuständigen Behörden diese Informationen den zuständigen Behörden in anderen Vertragsstaaten übermitteln dürfen, wenn dies erforderlich ist, um Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu ermitteln, Anspruch darauf zu erheben und sie wiederzuerlangen.

各缔约国还应当考虑采取必要的措,允许国的主管机关在必要时与其他国家主管机关交换这种资料,以便对公约确立的犯罪的所得进行调查、主张权利并予以追回。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um die Teilnahme an einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in jedweder Eigenschaft, zum Beispiel als Mittäter, Gehilfe oder Anstifter, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

一、各缔约国均应当采取必要的立法和其他措国法律将以共犯、从犯或者教唆犯等任何身份参与公约确立的犯罪规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seiner innerstaatlichen Rechtsordnung und im Rahmen seiner Möglichkeiten geeignete Maßnahmen, um Zeugen und Sachverständigen, die über in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten aussagen, sowie gegebenenfalls ihren Verwandten und anderen ihnen nahe stehenden Personen wirksamen Schutz vor möglicher Vergeltung oder Einschüchterung zu gewähren.

一、各缔约国均应当国法律制度并在其力所能及的范围内采取适当的措,为就公约确立的犯罪作证的证人和鉴定人并酌情为其亲属及其他与其关系密切者提供有效的保护,使其免遭可能的报复或者恐吓。

评价该例句:好评差评指正

Dieser Artikel findet auf die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten Anwendung, wenn die Person, die Gegenstand des Auslieferungsersuchens ist, sich im Hoheitsgebiet des ersuchten Vertragsstaats befindet, sofern die Straftat, derentwegen um Auslieferung ersucht wird, nach dem innerstaatlichen Recht sowohl des ersuchenden Vertragsstaats als auch des ersuchten Vertragsstaats strafbar ist.

一、当被请求引渡人在被请求缔约国领域内时,条应当适用于公约确立的犯罪,条件是引渡请求所依的犯罪是按请求缔约国和被请求缔约国国法律均应当受到处罚的犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke des Artikels 44 trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist.

三、为了公约第四十四条的目的,各缔约国均应当采取必要的措,在被指控罪犯在其领域内而其仅因该人为国国民而不予引渡时,确立国对公约确立的犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Doppelregistervergaser, Doppelreifabstand, Doppelreifen, Doppelreifenabstand, Doppelreifeneinzelheizer, Doppel-Reifeneinzelheizer, Doppelreifenlauffläche, Doppelreifenprotektor, Doppelreihe, Doppelreihenbefeuerung,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Es findet die Landtagswahl in Nordrhein-Westfalen statt, auch häufig umschrieben als " kleine Bundestagswahl" .

州选举在北莱茵-威斯特法伦州举行,通也被称为“小型联邦选举”。

评价该例句:好评差评指正
速听力 2018年9月合集

Diese wurden als " Takfir" bezeichnet, ein Begriff, mit dem oft militante Islamisten umschrieben werden.

这些被称为“takfir” ,这个词通形容好战伊斯兰主义者。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1月合集

Aber auch den Älteren baute man Brücken – wie, das umschrieb noch 1960 Eva Reichmann bei einem Vortrag in Bonn.

桥梁也是为老年人建造——正如 Eva Reichmann 1960 年在一次演讲中所解释那样。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Müssen ja außerordentlich komplizierte Vorgänge umschrieben und einigermaßen so formuliert werden, dass diejenigen, die das tun, auch unter demselben Begriff dasselbe verstehen.

必须以这样一种方式描述和制定非复杂过程,以便执行这些过程人在相同术语下理解相同事情。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Hier haben Wind und Wetter eindrucksvolle Felstürme geschaffen, das vom offiziellen Reiseportal Visit Jordan auch als Labyrinth aus Felsformationen und Wüstenboden umschrieben wird.

风和天气在这里建造了令人印象深刻岩塔,官方旅游门户网站 Visit Jordan 将其描述为岩层和沙漠土壤迷宫。

评价该例句:好评差评指正
MDW德语课

Grad 2 bezeichnet tiefe kontaminierte Schürfungen, umschriebene Haut- und Muskelkontusionen oder ein drohendes Kompartment-Syndrom.

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wer mit anderen darüber redet, verwendet selten eine direkte Sprache. Stattdessen wird umschrieben und verhüllt statt klar formuliert.

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Storchenschnabel und beißende Störche Vielleicht haben die Menschen früher also den langen, geraden Hals des Vogels als Phallussymbol gesehen und die direkte Beziehung zwischen männlichem Geschlechtsteil und Schwangerschaft einfach nur hübsch umschrieben.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Doppelring, Doppelringschlüssel, Doppelring-Speicheranlage, doppelringstücke, Doppelrohr, Doppelrohr Auspuffanlage, doppelrohr-auspuffanlage, Doppelrohrbohrsäule, Doppelröhre, Doppelröhrenkondensator,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接