有奖纠错
| 划词

Jeder Vertragsstaat bedroht die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat mit Sanktionen, die der Schwere der Straftat Rechnung tragen.

一、各缔应当使据本的犯罪受到与其严重性相当的制裁。

评价该例句:好评差评指正

Auf Kenntnis, Vorsatz oder Zweck als Tatbestandsmerkmal einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat kann aus objektiven tatsächlichen Umständen geschlossen werden.

据本的犯罪所需具备的明知、故意或者目的等要素,据客观实际情况予推定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft in Übereinstimmung mit seinen Rechtsgrundsätzen die erforderlichen Maßnahmen, um die Verantwortlichkeit juristischer Personen für die Teilnahme an den in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen.

一、各缔应当采取符合其法律原则的必要措施,定法人参与据本的犯罪应当承担的责任。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen treffen, um die Vorbereitung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

三、各缔采取必要的立法和其他措施,据本国法律将为实施据本的犯罪进行预备的行为规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat kann die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen treffen, um den Versuch der Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

二、各缔采取必要的立法和其他措施,据本国法律将实施据本的犯罪的任何未遂和中止规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, seine Staatsangehörigen und andere Personen mit gewöhnlichem Aufenthalt in seinem Hoheitsgebiet zu ermutigen, die Begehung einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat den innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden zu melden.

二、各缔应当考虑鼓励本国国民及在其领域内有惯常居所的其他人员向国家侦查和检察机关举报据本的犯罪的实施情况。

评价该例句:好评差评指正

Ferner kann jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen treffen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nicht ausliefert.

四、各缔国还采取必要的措施,在被指控罪犯在其领域内而其不引渡该人时立本国对据本的犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Um die Wiedererlangung von Erträgen aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu erleichtern, können die Vertragsstaaten zusammenarbeiten, indem sie einander die Namen von Sachverständigen mitteilen, die bei der Erreichung dieses Ziels behilflich sein könnten.

五、为便利追回据本的犯罪的所得,缔开展合作,互相提供协助实现这一目标的专家的名单。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, in geeigneten Fällen die Möglichkeit der Strafmilderung für Angeklagte vorzusehen, die bei den Ermittlungen oder bei der Strafverfolgung in Bezug auf eine in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftat erhebliche Zusammenarbeit leisten.

二、对于在据本的任何犯罪的侦查或者起诉中提供实质性配合的被告人,各缔应当考虑就适当情况下减轻处罚的能性作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt, in seiner innerstaatlichen Rechtsordnung geeignete Maßnahmen vorzusehen, um Personen, die den zuständigen Behörden in redlicher Absicht und mit hinreichender Begründung Sachverhalte betreffend in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftaten mitteilen, vor ungerechtfertigter Behandlung zu schützen.

各缔应当考虑在本国法律制度中纳入适当措施,便对出于合理理由善意向主管机关举报涉及据本的犯罪的任何事实的任何人员提供保护,使其不致受到任何不正的待遇。

评价该例句:好评差评指正

Dieses Übereinkommen findet nach Maßgabe seiner Bestimmungen Anwendung auf die Verhütung, Untersuchung und strafrechtliche Verfolgung von Korruption sowie auf das Einfrieren, die Beschlagnahme, die Einziehung und die Rückgabe der Erträge aus Straftaten, die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschrieben sind.

一、本应当据其规定适用于对腐败的预防、侦查和起诉据本的犯罪的所得的冻结、扣押、没收和返还。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat verbietet die steuerliche Abzugsfähigkeit von Ausgaben, die Bestechungsgelder darstellen, da letztere ein Tatbestandsmerkmal der in Übereinstimmung mit den Artikeln 15 und 16 umschriebenen Straftaten sind, sowie gegebenenfalls von anderen Ausgaben, die bei der Förderung korrupten Verhaltens entstanden sind.

四、鉴于贿赂是依照本第十五条和第十六条的犯罪构成要素之一,各缔应当拒绝对贿赂构成的费用实行税款扣减,并在适用情况下拒绝对促成腐败行为所支付的其他费用实行税款扣减。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen gesetzgeberischen und sonstigen Maßnahmen, um die Teilnahme an einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in jedweder Eigenschaft, zum Beispiel als Mittäter, Gehilfe oder Anstifter, in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht als Straftat zu umschreiben.

一、各缔应当采取必要的立法和其他措施,据本国法律将共犯、从犯或者教唆犯等任何身份参与据本的犯罪规定为犯罪。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat trifft die erforderlichen Maßnahmen, um in Übereinstimmung mit seinem innerstaatlichen Recht die Zusammenarbeit zwischen innerstaatlichen Ermittlungs- und Strafverfolgungsbehörden und Rechtsträgern des privaten Sektors, insbesondere Finanzinstitutionen, in Angelegenheiten betreffend die Begehung von in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu fördern.

一、各缔应当采取必要的措施,据本国法律鼓励本国侦查和检察机关与私营部门实体特别是与金融机构之间就据本的犯罪的实施所涉的事项进行合作。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten können erwägen, zwei- oder mehrseitige Übereinkünfte zu schließen, aufgrund deren Personen, die wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten zu einer Freiheitsstrafe oder sonstigen Formen des Freiheitsentzugs verurteilt sind, in ihr Hoheitsgebiet überstellt werden, um dort ihre Reststrafe verbüßen zu können.

考虑缔结双边或多边协定或者安排,将因实施据本的犯罪而被判监禁或者其他形式剥夺自由的人移交其本国服满刑期。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat stellt sicher, dass im Fall innerstaatlicher strafrechtlicher Ermittlungen wegen in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebener Straftaten geeignete Mechanismen im Rahmen seiner innerstaatlichen Rechtsordnung zur Verfügung stehen, um Hindernisse zu überwinden, die sich aus der Anwendung von gesetzlichen Bestimmungen über das Bankgeheimnis ergeben können.

各缔应当在对据本的犯罪进行国内刑事侦查时,保本国法律制度中有适当的机制,克服因银行保密法的适用而能产生的障碍。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat erwägt ferner, die erforderlichen Maßnahmen zu treffen, damit seine zuständigen Behörden diese Informationen den zuständigen Behörden in anderen Vertragsstaaten übermitteln dürfen, wenn dies erforderlich ist, um Erträge aus in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu ermitteln, Anspruch darauf zu erheben und sie wiederzuerlangen.

各缔国还应当考虑采取必要的措施,允许本国的主管机关在必要时与其他国家主管机关交换这种资料,便对据本的犯罪的所得进行调查、主张权利并予追回。

评价该例句:好评差评指正

Für die Zwecke des Artikels 44 trifft jeder Vertragsstaat die erforderlichen Maßnahmen, um seine Gerichtsbarkeit über die in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftaten zu begründen, wenn die verdächtige Person sich in seinem Hoheitsgebiet befindet und er sie nur deshalb nicht ausliefert, weil sie seine Staatsangehörige ist.

三、为了本第四十四条的目的,各缔应当采取必要的措施,在被指控罪犯在其领域内而其仅因该人为本国国民而不予引渡时,立本国对据本的犯罪的管辖权。

评价该例句:好评差评指正

Jeder Vertragsstaat zieht in Erwägung, im Einklang mit den wesentlichen Grundsätzen seines innerstaatlichen Rechts die Möglichkeit vorzusehen, dass einer Person, die bei den Ermittlungen oder bei der Strafverfolgung in Bezug auf eine in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebene Straftat erhebliche Zusammenarbeit leistet, Immunität von der Strafverfolgung gewährt wird.

三、对于在据本的犯罪的侦查或者起诉中提供实质性配合的人,各缔应当考虑据本国法律的基本原则就允许不予起诉的能性作出规定。

评价该例句:好评差评指正

Die Vertragsstaaten prüfen die Möglichkeit, einander Verfahren zur Strafverfolgung wegen einer in Übereinstimmung mit diesem Übereinkommen umschriebenen Straftat in Fällen zu übertragen, in denen die Übertragung dem Interesse einer geordneten Rechtspflege dienlich erscheint, insbesondere in Fällen, in denen mehrere Gerichtsbarkeiten betroffen sind, mit dem Ziel, die Strafverfolgung zu konzentrieren.

国如果认为相互移交诉讼有利于正当司法,特别是在涉及数国管辖权时,为了使起诉集中,应当考虑相互移交诉讼的能性,便对据本的犯罪进行刑事诉讼。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


instationären fahrzuständen mit lenk, Inste, instehend, Inster, Instillation, Instillationen, Instinkt, instinktartig, Instinkthandlung, instinktiv,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Deutschlandfunk 每周采访

Es findet die Landtagswahl in Nordrhein-Westfalen statt, auch häufig umschrieben als " kleine Bundestagswahl" .

州选举在北莱茵-威特法伦州举行,通常也被称为“小型联邦选举”。

评价该例句:好评差评指正
常速听力 2018年9

Diese wurden als " Takfir" bezeichnet, ein Begriff, mit dem oft militante Islamisten umschrieben werden.

这些被称为“takfir” ,这个词通常用来形容好战兰主义者。

评价该例句:好评差评指正
Erkundungen C1

Auch hierarchische Strukturen und die Rolle jedes Einzelnen müssen klar umschrieben sein.

还必须明确定义次结构和每个人角色。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2022年1

Aber auch den Älteren baute man Brücken – wie, das umschrieb noch 1960 Eva Reichmann bei einem Vortrag in Bonn.

但桥梁也是为老年人建造——正如 Eva Reichmann 1960 年在波恩一次演讲中所解释那样。

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 杂文讨论

Müssen ja außerordentlich komplizierte Vorgänge umschrieben und einigermaßen so formuliert werden, dass diejenigen, die das tun, auch unter demselben Begriff dasselbe verstehen.

必须以这样一种方式来描述和制定非常复杂过程,以便执行这些过程人在相同术语下理解相同事情。

评价该例句:好评差评指正
旅行TOP榜

Hier haben Wind und Wetter eindrucksvolle Felstürme geschaffen, das vom offiziellen Reiseportal Visit Jordan auch als Labyrinth aus Felsformationen und Wüstenboden umschrieben wird.

风和天气在这里建造了令人印象深刻岩塔,官方旅游门户网站 Visit Jordan 将其描述为岩和沙漠土壤迷宫。

评价该例句:好评差评指正
MDW德语课

Grad 2 bezeichnet tiefe kontaminierte Schürfungen, umschriebene Haut- und Muskelkontusionen oder ein drohendes Kompartment-Syndrom.

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Wer mit anderen darüber redet, verwendet selten eine direkte Sprache. Stattdessen wird umschrieben und verhüllt statt klar formuliert.

评价该例句:好评差评指正
Sprachbar

Storchenschnabel und beißende Störche Vielleicht haben die Menschen früher also den langen, geraden Hals des Vogels als Phallussymbol gesehen und die direkte Beziehung zwischen männlichem Geschlechtsteil und Schwangerschaft einfach nur hübsch umschrieben.

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Instrumentierung, Instrumentkasten, Instrumentkoffer, instuieren, Instumentalismus, Insubordination, insuffizient, Insuffizienz, Insufflation, Insulaner,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接