Der Himmel hat sich getrübt.
天空转阴了。
Na,das ist aber weit hinein trübe!
(口)哦,这可!
Mei nungsverschiedenheiten trübten das persönliche Verhältnis der beiden.
意见分歧两人之间的私人关系搞坏了。
Auf einen trüben Morgen folgt ein heiterer Tag.
(谚)紧接着阴暗的早晨是一个晴朗的白天。
Er muss alle trüben Gedanken aus seinem Herzen verbannen.
他必须排除心中的一切忧虑。
Du brauchst nicht so trübe in die Zukunft zu blicken.
不要这样悲观地待未来。
Da ist das Wasser trüb geworden, die Fische konnten nichts mehr sehen.
在浑浊的水中鱼什么都不到。
Der Spiegel hat einen trüben Fleck.
镜子上有一块混浊的斑点。
Die Flüssigkeit trübt sich.
液体混浊了。
Der Himmel ist trübe.
天空很暗。
Die Atmosphäre trübte sich ein.
气氛变得沉闷起来。
Das Wölkchen trübte den Himmel.
云朵使天空暗淡。
Kein Wölkchen trübte den Himmel.
晴空万里。
Der Spiegel hat trübe Stellen.
镜子有几处模糊不清。
Der Kranke hat trübe Augen.
这个病人眼睛没神。
Der Tintenfisch trübt das Wasser.
墨鱼水搞得浑浊了。
Das Wasser ist trüb, weil du Sand aufgewirbelt hast. Wenn er sich setzt, wird es wieder klar.
因沙子搅翻起来了,所以水是混的。如果沙子沉淀了,水又会变清。
Dein Kummer hat mir die Freude getrübt.
的痛苦影响了我愉快的心情。
Im hohen Alter hatte sich sein Bewußtsein getrübt.
他因年老而变得糊涂了。
Es ist jedoch eine traurige Tatsache, dass unsere Erfolgsbilanz bei der Vermittlung und Durchführung von Friedensabkommen durch einige verheerende Fehlschläge getrübt wird.
遗憾的是,有几次重大的失败,令我们在通过调解促成和平协定和执行协定方面的成功记录蒙上了污点。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Ihr Herz war gepreßt, und eine trübe Wolke lag über ihrem Auge.
她感到压抑,眼睛也让沉重给蒙住了。
Wurden die hell glänzenden Perlen dann trübe, war das ein schlechtes Zeichen, und die schöne Dame fing an zu weinen.
如果闪亮的珍珠光芒暗淡下去的话,可是个糟糕的预兆,位美丽的女士正在哭泣。
Morgen bleibt es den ganzen Tag trüb.
明天一整天都是多云。
Ansonsten bleibt es meist trüb durch Nebel.
否则,由于有雾,天气通常保持多云。
Im Norden und Nordosten bleibt es trüb.
北部和东北部仍将多云。
Die Welt sähe sonst nicht nur für Männer trübe aus.
否则, 世界不仅对男人来说会显得乏味。
Im Rest des Landes ist es eher trüb und es kann Sprühregen geben.
在国其他地区,天气多云,可能会下毛毛雨。
Der Tag beginnt oft trübe und bleibt das auch im Nordosten sowie in südlichen Niederungen.
这一天通常开始多云,在东北部和南部低地仍然如此。
Sie sind mir auch nicht reinlich genug: sie trüben Alle ihr Gewässer, dass es tief scheine.
他们对于我,还不够清洁:他们弄混自己的水,使它似。
Ab Tag bleibt es dort trüb.
从第一天起里就一直是阴天。
Ähnlich am Donnerstag, im Norden aber trüber.
周四类似,但北部多云。
Die Antisemitismusvorwürfe gegen die Autorin trüben den Coup.
针对作者的反犹太主义指控使政变蒙上阴影。
Nur die Causa Linssen trübt diesen Eindruck etwas.
只有林森案在某种程度上掩盖了这种印象。
Dieses dünne, trübe, schmutzige Wasser ist das Ziel der Gefangenen.
这稀薄、浑浊、肮脏的水就是俘虏们的目标。
Auch am Donnerstag im Norden und Süden teils trüb, aber weitgehend trocken, sonst wieder viel Sonne.
周四北部和南部也部分多云,但大部分时间干燥,否则又会再次出现大量阳光。
Bei dem trüben Wetter gibt's Höchsttemperaturen von 10 bis 15 Grad.
在多云的天气里,最高温度10至15度。
Außerdem erschwert die schlechte Sicht im trüben Wasser die Rettungsarbeiten der Taucher.
此外,浑水中能见度差, 给潜水员的救援工作增加了难度。
Sie kann aber auch den Blick auf das, was sonst noch geschieht, ziemlich trüben.
但它也可能使其他正在发生的事情变得模糊不清。
Der Morgen ist trübe, die Krankenwärter laufen mit Nummern und Zetteln, die Verletzten wimmern.
早晨多云,护士拿着数字和纸条跑来跑去,伤者在呜咽。
Er ist noch trüb, nicht so klar wie Wein, und unvergoren, enthält also kaum Alkohol.
还是浑浊的, 不像酒么清澈, 也没有发酵, 所以酒精含量很少。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释