Sie haben sich getrennt und lassen sich scheiden.
他们已经分居并正在离婚。
Wir haben verabredet, dass wir uns nie trennen werden.
我们约定,永不分离。
Darf ich beide Bücher zusammenpacken?-Nein,bitte getrennt.
我可以把两本书包在一起吗?-不,请分包。
Jetzt trennt sich die Spreu vom Weizen.
现在筛去小麦中糠秕。
Ihre Eltern sind getrennt und leben in verschiedenen Wohnungen.
他们父母分居,住在不寓里。
Sie leben weiterhin getrennt.
他们继续分居。
Sie trennten sich im gegenseitigen Einvernehmen.
他们在双方谅解情况下分手。
Ein Seil trennte die Zuhörer ab.
一条绳把听众。
Der Radioapparat trennt (die Sender) gut.
这架收音机选择性好。
Ein Bach trennt die beiden Grundstücke.
一道溪水把这两块地分。
Der Ringrichter trennte die beiden Boxer.
判分了两名拳击手。
Sie sind getrennt voneinander.
他们不呆在一起。
Sie verabschiedeten (trennten) sich voneinander.
他们互相告别(分离)了。
Die Ehegatten lebten (voreinander) getrennt.
夫妻分居。
Beide trennt eine tiefe Kluft.
两人之间有一道很深鸿沟。
Ebenso wichtig ist es, sicherzustellen, dass die Entwicklung der Kernenergie und die Entwicklung von Kernwaffen voneinander getrennt bleiben.
还需要把发展核能与发展核武器区分来。
Viertens: Als ein nationaler Prozess kann die Reform des Sicherheitssektors nicht von anderen nationalen Strategien und Prioritäten getrennt werden.
第四,安全部门改革是国家展一项工作,不能把它孤立在其他国家战略和优先事项之外。
In dem Haushaltsplan sind die Mittel des Kernhaushalts und die erwarteten Einnahmen und Ausgaben bei den freiwilligen Beiträgen getrennt ausgewiesen.
此预算应分别列预算核心部分和自愿捐款预计收入和支出。
Nichtsdestoweniger sollte die Ausarbeitung dieser Strategien von ihrer Umsetzung getrennt werden, wobei es zu einer rationellen Arbeitsteilung zwischen den Mitgliedern des Exekutivausschusses kommt.
然而,应根据和安执委会成员合理分工,区分制订战略和执行这类战略工作。
Man muß (bei der Beurteilung) die Person von der Sache trennen (unterscheiden).
(在判断时)必须把人和事分(加以区别)。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Er ist in der Grundschule noch nicht getrennt.
但在小学的时候通常男女生是不分开上课的。
Wenn man seinen Müll nicht trennt, bleibt er stehen.
如果不分类处理垃圾的话,它就直留在那里。
Das sich in sich selbst getrennt?
在自己分为二?
Lieben heißt manchmal vom Geliebten sich trennen.
爱,是有时要与珍爱之人分离。
In Deutschland zahlt man normalerweise aber getrennt.
在德国人们般分开结算。
Zwei echte Wasserratten, die kaum zu trennen sind.
两个难舍难分的游泳健将。
Gute Freunde kann niemand trennen, gute Freunde sind nie allein.
好朋友永远不分开,好朋友永远不孤单。
Sie lassen Himmelsstriche uns trennen - Sie lassen Meere zwischen uns fließen!
倒不如让我们天各方——倒不如让我们之间隔着大海——更好些!
Man kann sich zu leicht trennen, solange man nicht verheiratet ist.
如果不结婚的话,分手简直太。
Nichts und niemand kann uns trennen.
没有什么能将我们分开。
Je mehr du versuchst, sie zu trennen, umso stärker halten sie zusammen.
你越是想把它们分开,它们就越是粘在起。
Also genau wie " das weiße Smartphone" schreibt man " das gleiche Smartphone" auch getrennt.
也就是说,就像“这部白色的手机”样,“同样的手机”也被分开写。
Und weil das so ist, verbindet uns eben viel, viel mehr als uns trennt.
正因如此,我们才这么互相团结,而非彼此分裂。
Zwei Welten, die von einer hässlichen Mauer getrennt werden, die durch Berlin geht.
堵丑陋的墙壁贯穿柏林,将其分割为两个世界。
10315 Tage, oft getrennt von Familie und Freunden – eine Spanne von enormer persönlicher Tragweite.
10315天,常常与家人与朋友分隔——段给个人造成的巨大影响的时间。
Ich meine, so ganz klar trennen, ist jetzt ein bisschen schwierig, aber wir versuchen es.
我觉得现在把这些完全区分开也有点难度,但我们试着做到的。
Ich geh jetzt meinen eig'nen Weg. Ich habe mich getrennt von dir. Lass mich in Ruh!
如今我只走自己的路。我已经与你分离。别烦我!
Präposition und Artikel verschmelzen und " selbe" steht in dem Fall dann getrennt.
在介词和冠词合并使用的情况下,“ selbe”可以单词书写。
Guten Tag, Ihre Bestellung. Zahlen Sie zusammen oder getrennt?
早上好,您们的订购。起付还是分开付?
ES gibt nichts, was sie trennen kann.
没什么能将他们分开!
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释