Sie hatten sich in Güte geeignet.
他心平气和地达成了一致意见。
Um jedoch Fortschritte zu erzielen und eine gemeinsame Grundlage für koordinierte und ergebnisorientierte Anstrengungen zu finden, halten wir auch den Versuch für sehr sinnvoll, das weite Feld der Tätigkeiten auf dem Gebiet der Rechtsstaatlichkeit durch die Auswahl von Themen einzuengen, die von aktuellem Interesse sind und sich für zielgerichtete und straffe Erörterungen eignen.
但是,了取得进展并作出协调一致、注重成果的努力找到共同点,我也认很有必要力争把法制活动的巨大范围缩小,方法是确定一批具有现实意义而又适合集中扼要讨论的。
Dabei ist klarzustellen, dass auf Anraten des externen Beraters, der eigens bestellt wurde, um die Organisation hinsichtlich des Servicevertrags und damit zusammenhängender Fragen zu beraten, sowie auf Grund eingehender Konsultationen und Treffen zwischen den zuständigen Dienststellen festgestellt wurde, dass sich einige den Vertrag betreffende Empfehlungen des AIAD nicht für eine Aufnahme in einen Vertrag dieser Art eigneten und nicht im Interesse der Organisation lägen.
澄清的是,根据就协定和相关问向本组织提出具体建的外部顾问的意见,并且经过相关部门的彻底协商和会谈后确定,监督厅就协定提出的某些建不适于纳入这类协定,并且不符合本组织的利益。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Max Valier erkannte schließlich, dass sich Schießpulver und andere Feststoffe kaum für den Antrieb von Weltraumraketen eignen. Energetisch günstiger sind flüssige Treibstoffe und so experimentierte er in Berlin unter anderem mit Alkohol und Sauerstoff, um sein Raketenauto anzutreiben.
最终,Max Valier 意识到火药和其他固体几乎不推动太空火箭。液体燃料在能量上更便宜, 因此在柏林, 他尝试用酒精和氧气等为他的火箭车提供动力。