有奖纠错
| 划词

Sie müssen sich schon selbst in die Stadt bemühen.

您得亲自到城里跑一

评价该例句:好评差评指正

Sie muss sich wesentlich mehr darum bemühen, ihre Kommunikation auch außerhalb ihres Amtssitzes zu verstärken.

国必须更好地加强它在总部以外的传播工作。

评价该例句:好评差评指正

Das System der Vereinten Nationen hat sich darum bemüht, dieser Notwendigkeit umfassend und vorausschauend Rechnung zu tragen.

国系统力求全面地、前瞻性地应对这些关切。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR hatte sich zwar um Verbesserungen bemüht, jedoch ergab eine Anschlussprüfung des AIAD, dass weitere Anstrengungen notwendig waren.

难民专员办事处试图,但监督厅的后续审查发,仍需加大力度。

评价该例句:好评差评指正

Ich habe auch mit Genugtuung festgestellt, dass die Regionalorganisationen sich darum bemühen, ihre Schutzrolle besser zu definieren und wahrzunehmen.

我还高兴地看到各区域组织正在寻求更好的办法来确定并执行其保护作用。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen müssen sich verstärkt darum bemühen, frische Kräfte anzuziehen und die Fähigkeiten der bestehenden Mitarbeiter zu schärfen.

国需要加倍努力吸引新人才到本组织来,并磨励有工作人员的技能。

评价该例句:好评差评指正

Erstens sollten sich die Ausschüsse darum bemühen, koordinierter an ihre Tätigkeiten heranzugehen und ihre unterschiedlichen Berichtserfordernisse zu standardisieren.

第一,各委员会应该定一种协调一致的办法开展活动,并且将各种不同的报告要求标准化。

评价该例句:好评差评指正

Die afrikanischen Länder und die internationale Gemeinschaft, so hieß es darin abschließend, müssten sich um eine schnellere Umsetzung meiner Empfehlungen bemühen.

报告最后指出,非洲各国和国际社会需要加紧努力执行我的建议。

评价该例句:好评差评指正

Das UNHCR muss sich weiter darum bemühen, den Prozess der Rekrutierung und Entsendung von Personal, insbesondere in Notsituationen, wirksamer zu gestalten.

难民署需要对此事加强重视,以确保工作人员配置和部署工作,特别是在紧急情况下,更为有效。

评价该例句:好评差评指正

Der Sicherheitsrat fordert die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich verstärkt um die Durchführung der für die drei Ausschüsse maßgeblichen Resolutionen zu bemühen.

“安全理事会促请会员国加倍努力执行与三个委员会有关的各项决议的规定。

评价该例句:好评差评指正

Die internationale Gemeinschaft sollte sich verstärkt darum bemühen, diese Probleme durch die Verbesserung bestehender Mechanismen und die Prüfung neuer Konzepte zu beheben.

国际社会应再接再厉,通过行机和考虑新办法来缓解这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Es ist wichtig, dass die Mitgliedstaaten sich in dieser bedeutenden und noch ungelösten Frage auf der Reformagenda weiter um einen Konsens bemühen.

重要的是,会员国必须继续努力,就革议程上的这个重要的未决问题达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollten sich vorrangig darum bemühen, inflationäre Verzerrungen und plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

各国政府应优先设法避免会损及收入分配和资源分享情况的通货膨胀所引起的反常与突发的经济动荡。

评价该例句:好评差评指正

Die Regierungen sollten sich außerdem mit hohem Vorrang darum bemühen, plötzliche Konjunkturschwankungen zu vermeiden, die sich negativ auf die Einkommensverteilung und die Ressourcenallokation auswirken.

宏观经济政策也应高度重视避免突发性经济波动对收入分配和资源分配产生不利影响。

评价该例句:好评差评指正

Die Vereinten Nationen sollten sich um eine enge Zusammenarbeit mit regionalen Organisationen bemühen, die bei der Erarbeitung von Rahmenregelungen für Prävention die Führung übernommen haben.

国应当寻求同那些在建立预防框架方面发挥主导作用的区域组织密切作。

评价该例句:好评差评指正

Bei anwachsenden Spannungen kann der frühzeitige Einsatz von Friedenssicherungskräften den Parteien, die sich um die friedliche Lösung eines Konflikts bemühen, ein Sicherheitsgefühl geben und mögliche Aggressoren abschrecken.

在日趋紧张的局势中,及早部署维和人员可以为寻求和平解决冲突的各方提供保证,遏可能出的侵略者。

评价该例句:好评差评指正

Er ermutigt die angolanischen Behörden, sich in Abstimmung mit allen politischen Parteien und unter voller Beteiligung der Zivilgesellschaft weiter um Frieden, Stabilität und nationale Aussöhnung zu bemühen.

安理会鼓励安哥拉当局同所有政党协商并在民间社会的充分参与下,继续努力实和平、稳定与民族和解。

评价该例句:好评差评指正

Mit diesem Bericht haben sich die beiden Verfasser aufrichtig darum bemüht, den ihnen von der Präsidentin der Generalversammlung in ihrem Schreiben vom 22. Mai erteilten Auftrag zu erfüllen.

本报告是两位编写人为完成大会主席5月22日信中交付的任务做出真诚努力的结果。

评价该例句:好评差评指正

Ich fordere die Mitgliedstaaten nachdrücklich auf, sich erneut um eine Einigung über Wege zu bemühen, die uns allen ein zukunftsfähiges Leben im Rahmen der Mittel unseres Planeten ermöglichen.

我敦促会员国继续努力就方式问题达成一致,从而让我们大家能够在地球资源的范围内永续生活。

评价该例句:好评差评指正

Es sei darauf verwiesen, dass das AIAD sich seit seiner Schaffung stets darum bemüht hat, die Qualität der von ihm erbrachten Dienste zu verbessern, und diesbezügliche Initiativen ausgearbeitet hat.

应当指出,监督厅自成立以来,一直设法提高服务质量,并为此定了一些倡议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abwägen(), abwägsam, Abwägung, Abwahl, abwählen, Abwälzbewegung, Abwälzblattfeder, Abwälzbock, abwälzen, Abwalzfeder,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

德语小故事

Doch einen grünen Nusszweig konnte er nirgends erblicken, wie sehr er sich auch bemühte.

但是,不管他多么努地寻找,还是找不到翠绿核桃树枝。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2019年3月合集

Die UN-Mitgliedsstaaten müssen sich mehr bemühen, die Finanzquellen von Terroristen auszutrocknen.

联合国成员国必须采取更多措施来消灭恐怖分子资金来源。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Um die müsse sich die Bundeswehr verstärkt bemühen.

德国联邦国防军必须为此付出更大

评价该例句:好评差评指正
Deutschlandfunk 每周采访

Herr Meurer, Sie haben sich bemüht, dieses Gespräch zu aktualisieren.

Meurer 先生,您已尝试更新此对话。

评价该例句:好评差评指正
爱豆

Sie sollte sich übertrieben bemühen, die Kinder vor negativen Wirkungen der Trennung zu schützen.

她应该竭尽全子们免受分离负面影响。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2014年1月合集

Auch Seoul sollte sich um ein besseres Verhältnis zwischen beiden Ländern bemühen.

首尔也应该努改善两国关系。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2021年1月合集

Das Pentagon teilte mit, die Entscheidung, sich darum zu bemühen, diene der Verteidigung des Landes.

五角大楼表示,做出这一努定是为了卫国家。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2018年1月合集

Damit müssen sie dann entweder das Land verlassen oder sich um eine dauerhafte Aufenthaltsgenehmigung bemühen.

然后他们要么必须离开该国,要么申请永久居留许可。

评价该例句:好评差评指正
DRadio 2019年8月合集

Der Westen müsse sich stärker um eine politische Strategie im Umgang mit Russland bemühen.

西方必须更加努地寻找与俄罗斯打交道政治战略。

评价该例句:好评差评指正
1000 个带有介词动词

Wir bemühen uns um eine Aufenthaltsgenehmigung. Sie hat sich erfolgreich um einen neuen Job bemüht.

我们正在努获得居留许可。她成功申请了一份新工作。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2016年3月合集

Die Band um Leadsänger Mick Jagger hatte sich seit langem um eine Auftrittserlaubnis in Kuba bemüht.

长期以来,主唱米克·贾格尔 (Mick Jagger) 乐队一直试图获得在古巴演出许可。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2021年9月合集

US-Präsident Joe Biden und Frankreichs Staatschef Emmanuel Macron haben sich im U-Boot-Streit um eine Wiederannäherung bemüht.

美国总统乔拜登和法国国家元首埃马纽埃尔马克龙寻求在潜艇争端中和解。

评价该例句:好评差评指正
Nachrichtenleicht 热点资讯

Auch wenn es viel Streit gegeben hat, hat sich Erekat immer um Gespräche mit Israel bemüht.

尽管存在很多争议, 但埃雷卡特一直寻求与以色列进行谈判。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2013年9月合集

Ihre Regierung werde sich in der Frage eines Militärschlags nicht um eine Zustimmung des Sicherheitsrats bemühen.

政府不会在军事打击问题上寻求安全理事会批准。

评价该例句:好评差评指正
2018年度精选

Wo immer deutsche Unternehmen Probleme mit den Investitionsbedingungen hätten, werde sich China um eine Verbesserung bemühen.

凡是德国企业投资条件出现问题,中方都会努改善。

评价该例句:好评差评指正
默克尔历年新年致辞

Ich bin auch immer wieder dankbar dafür, wie diszipliniert die allermeisten Menschen ihre Masken tragen, wie sie sich um Abstand bemühen.

我也对那些大多数人戴着口罩,遵守规定,持距离人表示感激。

评价该例句:好评差评指正
Tagesschau 20 Uhr 2023年8月合集

Sie hatten sich direkt nach der Geburt darum bemüht - es gab nur Absagen.

你在子出生后就尝试这样做——但遭到了拒绝。

评价该例句:好评差评指正
deutsch üben / Hören & Sprechen B2

Die Band um Liedsänger Mick Jagger hatte sich seit langem um eine Auftrittserlaubnis in Kuba bemüht.

艺术歌曲歌手米克·贾格尔周围乐队长期以来一直试图获得在古巴演出许可。

评价该例句:好评差评指正
常速听 2018年12月合集

Sie wollte sich bis zum EU-Gipfel am Donnerstag um ein weiteres Entgegenkommen der EU bemühen.

她想在周四欧盟峰会前试图让欧盟做出进一步让步。

评价该例句:好评差评指正
慢速听 2018年10月合集

Gleichwohl beschlossen die Staats-und Regierungschefs, sich über ihre Unterhändler weiter um eine Einigung zu bemühen.

尽管如此,各国元首和政府首脑定继续努通过谈判代表达成协议。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Abwälzverfahren, Abwämeheizung, abwandeln, Abwandelung, abwandern, Abwanderung, Abwanderungen, Abwandlung, Abwärme, Abwärmeanlage,

相似单词


"拜罗"圆珠笔, "并戈"赌博游戏, "互裨"姑娘,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

赞助商链接