Sein Blick schweifte von einem zum aderen.
(转)儿看过去.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Was geschah mir doch? fragte er sich, etwas Warmes und Lebendiges erquickt mich, das muss in meiner Nähe sein. Schon bin ich weniger allein; unbewusste Gefährten und Brüder schweifen um mich, ihr warmer Athem rührt an meine Seele" .
" 可是碰
什么事了?" 他问问自己," 有什么温暖的、生气 勃勃的东西使
神清气爽,这东西一定
的附近。
已经不大孤独了,不知道的伙伴和弟兄们
的四周
荡, 他们的温暖的气息触动
的灵魂。"
Dann schweifte er in die verschiedensten Episoden ab, rief sie sich jedoch wertfrei ins Gedächtnis zurück, weil er, da er an nichts anderes denken konnte, gelernt hatte, kühl nachzudenken, damit die unumgänglichen Erinnerungen keines seiner Gefühle verletzten.
然他岔开话题,谈
了最多样化的情节,但以一种不加评判的方式回忆起来,因为,既然他什么都想不起来,他就学会了冷静地思考,这样那些不可避免的回忆就不会伤害他的任何感情。
Hähnchen antwortete: " Recht gerne, setz dich hinten auf, dass du vorne nicht herabfällst. Nehmt euch wohl in Acht, dass ihr meine roten Räderchen nicht schmutzig macht. Ihr Räderchen, schweift, ihr Mäuschen, pfeift, hinaus nach des Herrn Korbes seinem Haus."
鸡回答说:“很高兴, 坐面,这样你就不会
前面摔倒。 小心不要弄脏
的红轮。 你们轮子,徘徊,你们老鼠,吹口哨,
主的篮子里去他的房子。