Sein Blick schweifte von einem zum aderen.
(转)挨个儿看过去.
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
" Was geschah mir doch? fragte er sich, etwas Warmes und Lebendiges erquickt mich, das muss in meiner Nähe sein. Schon bin ich weniger allein; unbewusste Gefährten und Brüder schweifen um mich, ihr warmer Athem rührt an meine Seele" .
" 我可是碰到什么事了?" 他问问自己," 有什么温暖、生气 勃勃
东西使我神清气爽,这东西一定
我
附近。我已经不大孤独了,不知
伙伴和弟兄们
我
四周游荡, 他们
温暖
气息触动我
灵魂。"
Hähnchen antwortete: " Recht gerne, setz dich hinten auf, dass du vorne nicht herabfällst. Nehmt euch wohl in Acht, dass ihr meine roten Räderchen nicht schmutzig macht. Ihr Räderchen, schweift, ihr Mäuschen, pfeift, hinaus nach des Herrn Korbes seinem Haus."
鸡回答说:“很高兴, 坐后面,这样你就不会
前面摔倒。
心不要弄脏我
红轮。 你们轮子,徘徊,你们老鼠,吹口哨,到主
篮子里去他
房子。