Der Kranke quälte sich die ganze Nacht.
这个病人痛了整整一夜。
Sie quälten sich durch den hohen Schnee.
他们费力地穿过深深雪地。
Als ein Bauer uns gratulierte, lächelte Vater gequält.
当一个农民祝贺我们时候,很痛。
Er quält sich Tag und Nacht mit diesem Problem.
这个他日日夜夜煞费脑筋。
Es quält ihn das ungelöste Problem.
这个悬而未决他烦恼。
Das Kind quält mich schon seit Tagen,ich solle mit ihm in den Zirkus gehen.
几天来孩子纠缠着我,要我带他去看马戏。
Die Reue quält ihn.
他悔恨万分。
Die Kopfschmerzen quälten ihn sehr.
他头痛难熬。
Ein hässlicher Husten quälte ihn.
讨厌咳嗽折磨着他。
Die Verstopfung quältet ihn sehr.
便秘让他痛不堪。
Die Kopfschmerzen quälten sie sehr.
她头痛难熬。
Das lange Warten ist quälend.
久等是折磨人。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Das, was dich quält, ist die Angst.
这折磨你恐惧。
Vorsichtig langt er mit der Hand nach hinten und sieht mich gequält an.
又小心地伸手摸向自己屁股,痛苦地望着我。
Aber sobald der Prinz weg war, fing die Königin an, das Mädchen zu quälen.
这个王子走之后,皇后就开始折磨女孩。
Drei Tage hintereinander werden sie dir immer wieder anders entgegentreten und dich quälen und bedrohen.
在连续三天之中,它们会用各种方式与你为敌,折磨你、威胁你。
Wer ein Lebewesen piesackt, dem macht es Freude, andere zu ärgern, zu quälen und zu schikanieren.
喜欢折磨生物人,就会以惹怒、刁难他人和他人痛苦为乐。
Niemand quält meine Familie außer mir.
只有我能折腾我家人。
Von dem Kind, das ich war, von der Zeit, die dich quält?
我童年时候,还有你受苦那段时光?
Im Gegensatz zu Mars quälen die nur so über vor Sonnenenergie und Mineralien.
与火星不同,它们充满了太阳能和矿物资源。
Die Nacht brach herein, und das brave Weib quälte sich mit bangen Sorgen.
夜幕降临,这个善良女人被焦虑折磨着。
Für andere, vor allem für Introvertierte, ein quälender Zwischenschritt auf dem Weg zu tiefgründigeren Gesprächsthemen.
对于其他人,尤其对于性格内向人来说,闲聊在进入更为深入主题之人苦恼中间步骤。
Aber am schlimmsten quälte er die Knechte und die anderen Menschen, die für ihn arbeiteten.
最糟糕,他还折磨他仆人和为他工作其他人。
Wer Tiere aber ohne einen richtigen Grund quält oder tötet, kann dafür bestraft werden.
然而,任何无正当理由折磨或杀害动物人都会受到惩罚。
Franz Joseph: Engel! Elisabeth: Verschon mich! Franz Joseph: Was hab ich getan? Elisabeth: Du lässt zu, dass Rudolf gequält wird.
天使!伊丽莎白:饶了我吧!费朗茨:我做错了什么?伊丽莎白:你居然允许他们折磨鲁道夫。
Pendler, Lastwagen quälen sich auf Umwegen durch Lüdenscheid. Anwohner zogen weg.
通勤者、卡车在吕登沙伊德绕道而行,折磨着自己。当地居民搬走了。
In den Lagern wurden die Menschen extrem schlecht behandelt, gequält und getötet.
在难民营中,人们受到极其恶劣待遇、酷刑和杀害。
Massengräber, Erinnerungen und quälende Ungewissheit bei Angehörigen über das genaue Schicksal der Opfer.
乱葬坑、记忆和亲属对受害者确切命运痛苦不确定。
Heute nehmen Schüler, die in sozialen Netzwerken gequält werden, ihr Folterinstrument quasi mit ins Bett – ihr Smartphone.
如今,在社交媒体上遭受酷刑学生带着他们酷刑工具——他们智能手机——上床睡觉。
Sie quälen sich nur deshalb durch die ungeliebte Magisterarbeit über die Lyrik des 17.
这他们通过不受欢迎大师关于 17 世纪诗歌论文来折磨自己唯一原因。
Das ist auch eine Frage des Individualismus, denn Individualismus bedeutet manchmal im Leben auch quälende Obsessionen.
这也个人主义问题,因为在生活中有时候个人主义也意味着折磨执念。
Volker Bouffier: Ich denke, dass das Wort " gequält" hier falsch ist.
Volker Bouffier:我认为“折磨”这个词在这里错误。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释