Auch muss der "präventive Journalismus" gefördert werden.
此外,还有必要促进“性新闻”。
Als die Instanz, die den Exekutivausschuss für Frieden und Sicherheit einberuft, fördert die Hauptabteilung darüber hinaus Gespräche auf hauptabteilungsübergreifender und interinstitutioneller Ebene sowie die Beschlussfassung über präventive Handlungsoptionen.
政治部以与安全执行委员会的召集人地位还在部门间机构间一级促进讨论作出关于抉择的决定。
Wir betonen, dass die von uns zum Ausdruck gebrachten Bedenken hinsichtlich der Rechtmäßigkeit der präventiven Anwendung militärischer Gewalt zur Selbstverteidigung nach Artikel 51 nicht für nach Kapitel VII genehmigte Kollektivmaßnahmen gelten.
我们强调指出,我们对根据第五十一条为自卫先使用武力的合法性表示的关注,并不适用于根据第七章核准的集体行动。
Des Weiteren bedarf es eines förderlichen Umfelds, in dem die Mitarbeiter der Vereinten Nationen ermutigt werden, eine proaktive, präventive Denkweise zu entwickeln, und in dem ein entsprechendes Anreiz- und Rechenschaftssystem Anwendung findet.
这项工作还要求我们创造一个有利环境,来鼓励联合国工作人员形成一种积极主动冲突的思想方式,并为性措施制订奖励办法问责制。
Die Studie berechnete den Unterschied zwischen den für die Konfliktbewältigung beziehungsweise für potenzielle Präventivmaßnahmen anfallenden Kosten und kam zu dem Schluss, dass ein präventives Vorgehen der internationalen Gemeinschaft fast 130 Milliarden Dollar erspart hätte.
该项研究算出了冲突管理活动费用与潜在的行动费用之间的差额,结论是,如果采取了性做法,国际社会本可节省将近1300亿美元。
Wenn es sich nicht um eine unmittelbar drohende Gefahr, sondern um eine latente Bedrohung handelt, überträgt die Charta dem Sicherheitsrat die volle Autorität für die Anwendung militärischer Gewalt, auch präventiv, um den Weltfrieden und die internationale Sicherheit zu wahren.
在威胁并非紧迫而是潜在的情况下,《宪章》充分授权安全理事会使用军事力量,包括为目的使用军事力量,以维护国际与安全。
Kann ein Staat, ohne sich an den Sicherheitsrat zu wenden, unter diesen Umständen das Recht für sich beanspruchen, in antizipatorischer Selbstverteidigung nicht nur präemptiv (gegen eine unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) sondern präventiv (gegen eine nicht unmittelbar drohende oder nahe Gefahr) zu handeln?
在这种情况下,一个国家是否可以不经过安全理事会,就声称它有权提前为了自卫,不但采取先发制人的行动(对付紧迫威胁或近期的威胁),而且采取行动(对付非紧迫威胁或非近期的威胁)?
Auch wenn der Erfolg präventiver Maßnahmen häufig von Vertraulichkeit und stiller Diplomatie abhängt, sollten wir dennoch prüfen, welche Vorteile eine Plattform für einen regelmäßigen Dialog zwischen den Mitgliedstaaten sowie zwischen ihnen und dem System der Vereinten Nationen für unsere Bemühungen in diesem Bereich bieten könnte.
尽管我们知道行动的成功与否往往取决于保密秘密外交,但我们还是应该考虑会员国之间以及会员国与联合国系统之间有一个经常对话的场所可以给我们的工作带来的好处。
In der Welt des 21. Jahrhunderts muss sich die internationale Gemeinschaft um Horrorszenarien sorgen, in denen es zu einer Kombination von Terroristen, Massenvernichtungswaffen, verantwortungslosen Staaten und vielen weiteren Faktoren kommen kann, was die nicht allein reaktive, sondern auch die präventive Anwendung von Gewalt rechtfertigen könnte, bevor eine latente Gefahr sich zu einer unmittelbar drohenden Gefahr entwickelt.
在21世纪的世界上,国际社会确实必须担心恐怖主义、大规模毁灭性武器不负责国家以及其他许多因素结合起来可能产生的可怕情况,因而可以认为,不仅事后,而且先,在潜在威胁变成紧迫威胁之前,都有理由使用武力。
Es gibt drei Möglichkeiten zur Stärkung der traditionellen präventiven Rolle des Generalsekretärs: erstens durch den vermehrten Einsatz von Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen sowie die Ernennung hochrangiger Abgesandter und die Einrichtung weiterer regionaler Verbindungsbüros, zweitens durch die Einleitung gemeinsamer Präventivmaßnahmen durch den Generalsekretär und den Sicherheitsrat und drittens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen, auf die in diesem Bericht weiter unten eingegangen wird.
加强秘书长传统的性作用有三种可能的方法:第一,增加使用实况调查团建立信任特派团,同时并任命高级特使,建立更多的区域联络办事处;第二,秘书长安全理事会双方联合开性行动;第三,改进秘书处的性行动能力资源基础。 这些将在本报告的稍后部分予以讨论。
Ich beabsichtige, mit Unterstützung der Mitgliedstaaten die traditionelle präventive Rolle des Generalsekretärs auf vierfache Weise zu stärken: erstens durch den vermehrten Einsatz interdisziplinärer Ermittlungs- und Vertrauensbildungsmissionen der Vereinten Nationen in instabilen Regionen, zweitens durch die Entwicklung regionaler Präventionsstrategien mit unseren regionalen Partnern und den in Betracht kommenden Organen und Organisationen der Vereinten Nationen, drittens durch den Aufbau eines informellen Netzwerks herausragender Persönlichkeiten zur Konfliktprävention und viertens durch die Erhöhung der im Sekretariat vorhandenen Fähigkeiten und Ressourcen für Präventivmaßnahmen.
我计划在会员国的支下以四种方式加强秘书长的传统性作用:第一,更多地使用联合国派往动乱地区的多学科实况调查团建立信任特派团;第二,与我们的区域伙伴适当的联合国机关机构发区域性战略;第三,建立一个冲突的知名人士非正式网络;第四,通过加强秘书处行动的能力资源基础。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Aktuell passiert das oft mit medizinischen Geräten, Desinfektionsmitteln und Atemschutzmasken. Auch Schnelltests, Schutzkleidung, Fieberthermometer und angeblich präventiv wirkende Medizin würden dort nun angeboten berichtet Rechtsanwältin Julia Berger von der Verbraucherzentrale Bayern.
目前,这种情况经常发生在医疗设备、消毒剂和呼吸器上。 此外,那里还将提供快速测试,护服,发烧温度计和据称的药物, 现在报道了巴伐利亚消费者中心的律师Julia Berger。